본문 바로가기

=LOVE 68

=LOVE - だからとて (그렇다해도) 가사 해석/번역 =LOVE (イコールラブ) (이코러브) - だからとて (그렇다해도) 가사 해석/번역 待ち受けの君が 마치우케노 키미가 배경화면 속 네가 今日だって 笑ってる 쿄오닷테 와랏테루 오늘도 웃고 있어 昨日もここで 笑ってた 키노오모 코코데 와랏테타 어제도 여기서 웃었어 明日も 明後日も 아시타모 아삿테모 내일도 모레도 本当の君は 혼토오노 키미와 진짜 너는 どうしてる? 何してる? 笑ってる? 도오시테루 나니시테루 와랏테루 어떻게 지내? 뭐하고 있어? 웃고 있어? 僕のエゴだとわかっても 보쿠노 에고다토 와캇테모 나의 이기심이란 걸 알지만 全てを知りたい 스베테오 시리타이 전부 알고 싶어 孤独 埋め尽くして 코도쿠 우메츠쿠시테 고독을 뒤덮고서 息する意味 教えてくれた 이키스루 이미 오시에테 쿠레타 숨쉬는 의미를 가르쳐줬어 青空も 全.. 2023. 7. 13.
=LOVE - ヒロインズ (Heroines/ 히로인즈) 가사 해석/번역 =LOVE (イコールラブ) (이코러브) - ヒロインズ (Heroines/ 히로인즈) 가사 해석/번역 ぎゅってなって ほら キュートに 귯테낫테 호라 큐-토니 심쿵해서 봐, 귀엽게 (Oh yeah!) 1番じゃなきゃ 嫌なの 이치반쟈 나캬 이야나노 첫번째가 아니면 싫다구 (Oh yeah!) 右手 Lで イコラブ 미기테 L데 이코라부 오른손 L로 하고 이코러브 (Oh yeah!) ウーー イエイ! 우-- 이에이! かわいい 魅惑のマーメイド 카와이이 미와쿠노 마-메이도 귀여운 매혹적 Mermaid 歌・面・色・愛 パーフェクト 우타 멘 이로 아이 파-훼쿠토 노래, 얼굴, 미모, 사랑 Perfect 全人類をトリコにしちゃうぞ♡ 젠진루이오 토리코니 시챠우조 전인류를 사로잡아 버린다구♡ L・O・V・E 佐々木 舞香 L・O・V・E 사사.. 2023. 7. 11.
=LOVE - ナツマトぺ (나츠마토페) 가사 해석/번역 =LOVE (イコールラブ) (이코러브) - ナツマトぺ (나츠마토페/ 여름마토페) 가사 해석/번역 (夏のオノマトペ (여름의 오노마토페) = 『ナツマトぺ』 (나츠마토페/ 여름마토페) / オノマトペ(onomatopoeia/ 오노마토페): 오노매토피어, 의성어+의태어) どんな出会いがあるの? 돈나 데아이가 아루노 어떤 만남이 있을까? 今はまだ誰も知らない 이마와 마다 다레모 시라나이 지금은 아직 아무도 몰라 私たちどんな旅をするんだろう 와타시타치 돈나 타비오 스룬다로오 우리는 어떤 여행을 하게 될까 さぁ、乗り込もう 사아 노리코모오 자, 함께 올라타자 (イチ ニー サン シ! イコラブ Let’s go!) 이치 니- 산 시 이코라부 Let’s go! (하나 둘~ 셋 넷! =LOVE Let's go!) (un deux tr.. 2023. 6. 20.
=LOVE 山本杏奈 - おかえり、花便り (어서 와, 꽃소식) 가사 해석/번역 =LOVE 山本杏奈 (이코러브 - 야마모토 안나) - おかえり、花便り (어서 와, 꽃소식) 가사 해석/번역 (花便り: 꽃이 핌을 알리는 소식. 특히 벚꽃에 대해 말함. /=花信, 화신) 大きな荷物 背負った君は 오오키나 니모츠 세옷타 키미와 커다란 짐을 짊어진 너는 大きな夢 掴みに行った 오오키나 유메 츠카미니 잇타 커다란 꿈을 손에 넣으러 떠났어 いつもの街と変わらないのに 이츠모노 마치토 카와라나이노니 평소의 거리와 다르지 않은데 花の香り何処かへ 消えていた 하나노 카오리 도코카에 키에테이타 꽃 향기가 어딘가로 사라져 있었어 馴染みの風吹き 나지미노 카제후키 낯익은 바람이 불고 決断が揺るぐ 케츠단가 유루구 결단이 흔들려 君の事 応援したいのに 키미노 코토 오오엔 시타이노니 너를 응원하고 싶은데 会いたい 아이타이 .. 2023. 3. 29.
=LOVE 齊藤なぎさ - 君だけの花道 (너만의 하나미치) 가사 해석/번역 =LOVE 齊藤なぎさ (이코러브 - 사이토 나기사) - 君だけの花道 (너만의 하나미치) 가사 해석/번역 (花道(하나미치): 직역하면 '꽃길'이라는 뜻으로 화려한 활약을 펼치고, 다른 이들이 아쉬워할 때 은퇴하는 사람에게 쓰는 표현. 세상의 주목과 칭찬을 한 몸에 받는 화려한 장면.) 今日まで見守ってくれて 쿄오마데 미마못테 쿠레테 오늘까지 지켜봐주고 支えてくれたあなたへ 사사에테 쿠레타 아나타에 지탱해준 너에게, 真っ直ぐに歩んできた 맛스구니 아윤데키타 올곧게 걸어온 あなたに染まった私 届いたかな 아나타니 소맛타 와타시 토도이타카나 너에게 물든 나, 전해졌으려나 誰かの悪意で曇る窓 다레카노 아쿠이데 쿠모루 마도 누군가의 악의로 흐려지는 창문 眺めて眠れずに朝焼けを待った 나가메테 네무레즈니 아사야케오 맛타 바라보고는.. 2023. 3. 17.
=LOVE - ラブクリエイト (Love Create) 가사 해석/번역 =LOVE (イコールラブ) (이코러브) - ラブクリエイト (Love Create) 가사 해석/번역 Wow oh oh oh oh oh oh (Wow oh oh oh oh oh oh) Wow oh oh oh oh oh oh お揃いスニーカー みんな似合ってる 오소로이 스니-카- 민나 니앗테루 똑같이 맞춘 스니커, 다들 잘 어울려 汗もそのままで 駆け上がるだけ 아세모 소노 마마데 카케아가루다케 땀도 그대로 두고, 뛰어올라갈 뿐이야 あの日の自分に見せてあげたいな 아노 히노 지분니 미세테 아게타이나 그날의 나 자신에게 보여주고 싶어 誰かを信じて笑ってる 다레카오 신지테 와랏테루 누군가를 믿고 웃고 있어 君のハート そのビートは 키미노 하-토 소노 비-토와 너의 하트, 그 비트는 どんな (どんな) 돈나 (돈나) 어떤 (어떤).. 2023. 3. 5.
=LOVE - Junkies 가사 해석/번역 =LOVE (イコールラブ) (이코러브) - Junkies 가사 해석/번역 (junkie: 마약 중독자, 마약쟁이, ~광/중독자) Who are those girls? We are the イコラブ We are the 이코라부 We are the =LOVE せーの! Oh yeah! 세-노 Oh yeah! 하나, 둘! Oh yeah! We are the イコラブ We are the 이코라부 We are the =LOVE せーの! Oh yeah! 세-노 Oh yeah! 하나, 둘! Oh yeah! 電車ん中 縮こまり 덴샨나카 치지코마리 열차 안에서 웅크린 채 悩んでる君 나얀데루 키미 고민하고 있는 너 Let’s go together! 出会ったら最後だよ 데앗타라 사이고다요 만나면 끝이야 私だけ見て! 와타시다케 미테.. 2023. 3. 1.
=LOVE 齋藤樹愛羅 - Kiara Tiara 가사 해석/번역 =LOVE 齋藤樹愛羅 (이코러브 - 사이토 키아라) - Kiara Tiara 가사 해석/번역 Tia ra ra ra みたいな Feeling Tia ra ra ra 미타이나 Feeling Tia ra ra 같은 Feeling Da da da これが Giving Da da da 코레가 Giving Da da da 이게 Giving Tia ra ra ra 踊って Feeling Tia ra ra ra 오돗테 Feeling Tia ra ra ra 춤춰 Feeling Get ready? Tia Tiara♡ 神様 ありがとねって (Ya) 카미사마 아리가토넷테 (Ya) ‘신님 고마워요’라며 (Ya) God made me cute (La la la la la la la la) そろそろ Cause a revolution (.. 2023. 3. 1.
=LOVE - この空がトリガー (이 하늘이 트리거) 가사 해석/번역 =LOVE (イコールラブ) (이코러브) - この空がトリガー (이 하늘이 Trigger/ 이 하늘이 트리거) 가사 해석/번역 眩しい太陽を見上げた時 마부시이 타이요오오 미아게타 토키 눈부신 태양을 올려다본 순간 君に会いたくなった 키미니 아이타쿠 낫타 네가 보고 싶어 졌어 この空がトリガー 코노 소라가 토리가- 이 하늘이 트리거 恋人がいるって 最初から知ってた 코이비토가 이룻테 사이쇼카라 싯테타 애인이 있다고 처음부터 알고 있었어 話の合う ただの友達 하나시노 아우 타다노 토모다치 대화가 잘 통하는 그저 친구 君に勧められた 映画の半券 키미니 스스메라레타 에이가노 한켄 네가 추천한 영화의 티켓 (半券(반권): 물건을 맡거나 요금을 받았을 때 증표로 반을 찢어 주는 표. / 출처: 민중서림 엣센스 일한사전) 手帳になん.. 2023. 2. 3.