본문 바로가기

IDOL/≒JOY 9

≒JOY - 無謀人 (무모인) 가사 해석/번역 ≒JOY (ニアリーイコールジョイ) (니아조이) - 無謀人 (무모인/ 무모한 사람) 가사 해석/번역 やっと見えた峠は 얏토 미에타 토오게와 드디어 보인 절정은 スタートラインだよReady go! 스타-토 라인다요 Ready go! 출발선이야 Ready go! ここから Beat up 코코카라 Beat up 여기서부터 Beat up 誰も欠けちゃいけない 다레모 카케챠 이케나이 아무도 빠지면 안 돼 この手掴んでWe've a dream 코노 테 츠칸데 We've a dream 이 손을 잡고서 We've a dream 進んだ先には 스슨다 사키니와 나아간 그 앞에는 綺麗なメロディーの裏には 키레이나 메로디-노 우라니와 아름다운 멜로디의 뒤에는 Grand ambition 甘い罠 見つけ潰して 아마이 와나 미츠케 츠부시테 달콤한.. 2024. 2. 10.
≒JOY - きっと、青い (분명, 푸를 거야) 가사 해석/번역 ≒JOY (ニアリーイコールジョイ) (니아조이) - きっと、青い (분명, 푸를 거야) 가사 해석/번역 僕らが駆け抜ける虹 보쿠라가 카케누케루 니지 우리가 달려나갈 무지개 遠い未来だって 토오이 미라이닷테 먼 미래라도 きっときっと、青いね 킷토 킷토 아오이네 분명 틀림없이, 파랗겠지 Fly high! Fly high! 早く行こう みんなで集まったら 하야쿠 이코오 민나데 아츠맛타라 어서 가자, 모두가 모이면 大人には見えないって噂の空へ 오토나니와 미에나잇테 우와사노 소라에 어른에게는 보이지 않는다는 소문의 하늘로 その空は 見たことない青色 소노 소라와 미타 코토 나이 아오이로 그 하늘은 본 적 없는 푸른색 それを見て「青春」が出来たらしい 소레오 미테 세이슌가 데키타라시이 그걸 보고서 “청춘”이 생겼다나봐 不安だった 此処に.. 2023. 12. 11.
≒JOY - その先はイグザルト (그 앞은 Exult) 가사 해석/번역 ≒JOY (ニアリーイコールジョイ) (니아조이) - その先はイグザルト (그 앞은 Exult/ 그 끝은 Exult) 가사 해석/번역 (exult: 매우 기뻐하다, 기뻐서 어쩔 줄 모르다, 의기양양하다) 暗闇を踠いたら 쿠라야미오 모가이타라 어둠에서 발버둥치면 いつか光が射すと 이츠카 히카리가 사스토 언젠가 빛이 비친다며 そこで立ち止まってる 소코데 타치도맛테루 거기서 멈추어 서있는 悩める人よ 나야메루 히토요 고민하는 사람이여 その迷路にはきっと 소노 메이로니와 킷토 그 미로에는 분명 出口作られていない 데구치 츠쿠라레테 이나이 출구가 만들어져 있지 않아 壁乗り越えて進め 카베 노리코에테 스스메 벽을 뛰어넘어서 나아가 道 開ける 미치 히라케루 길을 개척해 誰かが泣いて 다레카가 나이테 누군가가 울고 誰かが笑う 다레카가 와.. 2023. 8. 18.
≒JOY - 大空、ビュンと (넓은 하늘, 슝하고) 가사 해석/번역 ≒JOY (ニアリーイコールジョイ) (니아조이) - 大空、ビュンと (넓은 하늘, 슝하고) 가사 해석/번역 Ha Ah ~ ターミナルは ごちゃついてて 타-미나루와 고챠츠이테테 터미널은 북적이고 家族連れを見ては ため息 카조쿠즈레오 미테와 타메이키 가족들끼리 있는 걸 보고는 한숨 私 1人 乗る飛行機は 와타시 히토리 노루 히코오키와 나 혼자서 타는 비행기는 何個の夢 運ぶのだろう 난코노 유메 하코부노다로오 몇 개의 꿈을 나를까 見送るのは 嫌だったでしょう? 미오쿠루노와 이야닷타 데쇼오 떠나보내는 거 싫었지? それでも私 進んでみたかった 소레데모 와타시 스슨데 미타캇타 그래도 나, 앞으로 나아가보고 싶었어 大空、ビュンと飛んだ日 今でも覚えてる 오오조라 뷴토 톤다 히 이마데모 오보에테루 넓은 하늘, 슝하고 날아간 날 지금도 .. 2023. 6. 29.
≒JOY - 今日も君の夢を見たんだ (오늘도 너의 꿈을 꿨어) 가사 해석/번역 ≒JOY (ニアリーイコールジョイ) (니아조이) - 今日も君の夢を見たんだ (오늘도 너의 꿈을 꿨어/ 오늘도 네 꿈을 꿨어) 가사 해석/번역 夕陽の眩しさ 涙は誤魔化せるかな 유우히노 마부시사 나미다와 고마카세루카나 석양의 눈부심에 눈물은 속여 넘길 수 있으려나 今日まで歩んできた道は 쿄오마데 아윤데키타 미치와 오늘까지 걸어온 길은 僕にとっての全速力だったけれど 보쿠니 톳테노 젠소쿠료쿠 닷타케레도 나에게 있어 전속력이었지만 きっと世界は広くて 킷토 세카이와 히로쿠테 분명 세상은 넓어서 誰かの努力 僕は気付けない 다레카노 도료쿠 보쿠와 키즈케나이 누군가의 노력을 나는 알아차리지 못해 カラフル人生って 카라후루 진세잇테 컬러풀한 인생이란건 何個の色があるの? 난코노 이로가 아루노 몇 가지 색깔이 존재해? 君が見る世界が知りたい.. 2023. 4. 6.
≒JOY - スイートシックスティーン (Sweet Sixteen) 가사 해석/번역 ≒JOY (ニアリーイコールジョイ) (니아조이) - スイートシックスティーン (Sweet Sixteen) 가사 해석/번역 HEY! (HEY!) HEY! (HEY!) 集合して! HEY! (HEY!) HEY! (HEY!) 슈우고오시테 HEY! (HEY!) HEY! (HEY!) 집합하자! HEY! (HEY!) HEY! (HEY!) 秘密のダッシュ HEY! (HEY!) HEY! (HEY!) 히미츠노 닷슈 HEY! (HEY!) HEY! (HEY!) 비밀 Dash HEY! (HEY!) HEY! (HEY!) みんなで せーの! HEY! (HEY!) HEY! (HEY!) 민나데 세-노 HEY! (HEY!) HEY! (HEY!) 다 함께 하나, 둘! 「おめでとう!」 오메데토오 "축하해!" 楽しんじゃって Everybody! 타노.. 2023. 1. 22.
≒JOY - 超孤独ライオン (초 고독 라이온) 가사 해석/번역 ≒JOY (ニアリーイコールジョイ) (니아조이) - 超孤独ライオン (초고독 Lion/ 초고독 라이언/ 초 고독 라이온) 가사 해석/번역 (関西弁(칸사이벤/ 관서 지방의 사투리)는 기울임꼴로 표시함.) HA JOY!! 這いつくばって こっち見る君は New bone 하이츠쿠밧테 콧치 미루 키미와 New bone 납작 엎드린 채 이쪽을 보는 너는 New bone (New bone) Oh! Cute baby 敗北したら そこで景色霞んで 하이보쿠 시타라 소코데 케시키 카슨데 패배하면 그 순간 눈앞이 흐려지며 (Knockdown) ブラックアウトだ 부랏쿠아우토다 블랙아웃이야 それじゃ届かない 소레쟈 토도카나이 그래서는 닿지 않아 (Oi! Oi! Oi! Oi!) 魂で叫べ 타마시이데 사케베 온 마음을 다해 외쳐라 (Oi! Oi.. 2022. 11. 2.
≒JOY - 笑って フラジール (웃어봐 Fragile) 가사 해석/번역 ≒JOY (ニアリーイコールジョイ) (니아조이) - 笑って フラジール (웃어봐 Fragile/ 웃어봐 프래질) 가사 해석/번역 ほら笑って フラジール 호라 와랏테 후라지-루 자 웃어봐 Fragile もう心配なんだよ フラジール 모오 신파이난다요 후라지-루 벌써 걱정이야 Fragile ねえ君だけに聴いてほしい 네에 키미다케니 키이테호시이 있지, 너만이 들어줬으면 좋겠어 これは2人だけの 코레와 후타리다케노 이건 둘만의 どこか 孤独な君へ 私 歌を届ける 도코카 코도쿠나 키미에 와타시 우타오 토도케루 어딘가 외로운 너에게 내가 노래를 전할게 涙 流したままでいい 今は聴いて 나미다 나가시타 마마데 이이 이마와 키이테 눈물 흘린 채로 괜찮아, 지금은 들어봐 光 満ちた世界は ちょっと眩しすぎる 히카리 미치타 세카이와 춋토 마부시.. 2022. 9. 2.
≒JOY - ≒JOY 가사 해석/번역 ≒JOY (ニアリーイコールジョイ) (니아조이) - ≒JOY 가사 해석/번역 Wow oh oh oh … 負けない、絶対 마케나이 젯타이 지지 않을 거야, 절대로 あの日 誓ったんだ 아노히 치캇탄다 그날 맹세했어 (パパもママも) 파파모 마마모 (아빠도 엄마도) We can do it! (誰も知らない) 다레모 시라나이 (아무도 몰라) 瑞々しい このハートは 미즈미즈시이 코노 하-토와 풋풋한 이 하트는 ずっと 즛토 계속 (絶やさないよ) 타야사나이요 (버리지 않을게) Be alright! (君もそうでしょう?) 키미모 소오데쇼오 (너도 그럴 거지?) 運命で集まった 운메이데 아츠맛타 운명으로 모인 それぞれのカラー 소레조레노 카라- 각각의 색깔은 同じ音を描くでしょう 오나지 오토오 에가쿠데쇼오 같은 소리를 그려 가겠지 さあ .. 2022. 7. 4.