IDOL/≠ME 49 ≠ME - 最強のラブソング (최강의 러브송) 가사 해석/번역 ≠ME(ノットイコールミー)(노이미) - 最強のラブソング (최강의 러브송) 가사 해석/번역 青空の下 エンジン全開 (全開)아오조라노 시타 엔진 젠카이 젠카이 푸른 하늘 아래서 엔진 풀가동 (풀가동) Radio轟く慄けミュージック (ミュージック)Radio 토도로쿠 오노노케 뮤-짓쿠 (뮤-짓쿠)Radio에서 울려퍼지는 전율의 Music (Music) パレード先頭は私でしょ! (だーれ?)파레-도 센토오와 와타시데쇼 (다-레) 퍼레이드 선두는 나잖아! (누~구?) とっておきの曲を届けるよ (Yeah!)톳테오키노 쿄쿠오 토도케루요 (Yeah!) 비장의 노래를 들려줄게 (Yeah!) 後に続いて아토니 츠즈이테 뒤를 이어서 ダッシュ集まれ닷슈 아츠마레 대시로 모여라 サクサクとボス戦まで出発사쿠사쿠토 보스센마데 슛파츠 거침없이 .. 2024. 8. 31. ≠ME - ごめん、マジで (미안, 진짜로) 가사 해석/번역 ≠ME(ノットイコールミー)(노이미) - ごめん、マジで (미안, 정말로/ 미안, 진짜로) 가사 해석/번역 ねえ 僕が君に言ったなら네에 보쿠가 키미니 잇타나라 있지, 내가 너에게 말했다면 Ah 何度掻き消そうとしてもAh 난도 카키케소오토 시테모 Ah 몇 번을 완전히 지우려 해도 思い出は止め処無くて오모이데와 토메도 나쿠테 추억은 끝이 없어서 Uh 溶けたアイスは戻らないUh 토케타 아이스와 모도라나이 Uh 녹은 아이스크림은 돌아오지 않아 熱に溶けて消えてよ네츠니 토케테 키에테요 열에 녹아서 사라져 だって僕ら2人닷테 보쿠라 후타리 왜냐면 우리 둘은 友達だよ토모다치다요 친구인 걸 だけど (僕は)다케도 (보쿠와) 그치만 (나는) ルール (破り)루-루 (야부리) 규칙을 (깨뜨리고) 踏み込みたい 君の中후미코미타이 키.. 2024. 8. 29. ≠ME - 夏が来たから (여름이 오니깐) 가사 해석/번역 (자막으로 공식 번역 있음.) ≠ME(ノットイコールミー)(노이미) - 夏が来たから (여름이 왔으니까/ 여름이 오니깐) 가사 해석/번역 夏が夏が夏が来たから나츠가 나츠가 나츠가 키타카라 여름이-여름이-여름이 와서 戸惑ったのか토마돗타노카 당황한 걸까 少し透けた想いに스코시 스케타 오모이니 살짝 들여다보인 마음에 はにかむばかりのエモーション하니카무 바카리노 에모-숀 수줍어할 뿐인 emotion 夏が夏が夏が夏が来たから나츠가 나츠가 나츠가 나츠가 키타카라 여름이-여름이-여름이-여름이 와서 恋に成ったか코이니 낫타카 사랑이 된걸까 秋よ 歩み遅めて아키요 아유미 오소메테 가을아, 발걸음을 늦추고 そこで見守ってて 2人소코데 미마못테테 후타리 거기서 지켜봐 줘, 두 사람을 友達か토모다치카 친구인지 それとも소레토모 아니면 不明.. 2024. 7. 17. ≠ME - 春の恋人 (봄의 연인) 가사 해석/번역 (음원) ≠ME(ノットイコールミー)(노이미) - 春の恋人 (봄의 연인) 가사 해석/번역 桜咲き 恋をして 사쿠라 사키 코이오 시테 벚꽃이 피어나, 사랑을 하고 Can I ask you something? Yeah このままで 코노 마마데 이대로 このままで 코노 마마데 이대로 Do you love me? 新宿駅で待ち合わせ 신쥬쿠 에키데 마치아와세 신주쿠역에서 만나기로 한 약속 1番線の端っこに 이치반 센노 하싯코니 1번 플랫폼 끄트머리에 あなたがいる 아나타가 이루 네가 있어 声をかけるか迷うけど 코에오 카케루카 마요우케도 말을 걸까 망설이지만 気付かないフリする私です 키즈카나이 후리스루 와타시데스 눈치채지 못한 척하는 나예요 車窓から 샤소오카라 차창에서 恋色景色 覗く 코이이로 케시키 노조쿠 사랑빛 경치를 들여다봐 .. 2024. 3. 23. ≠ME - Marcato 가사 해석/번역 (음원) ≠ME(ノットイコールミー)(노이미) - Marcato 가사 해석/번역 (marcato: 악보에서 음 하나하나를 강조하여 똑똑하게 연주, 노래하라는 뜻의 음악 용어.) Na na na na na na na na Da la la la la la Na na na na Na na na na na na na na Da la la la la la Na na na na Na na na na na na na na Da la la la la la Na na na na Na na na na na na na na Da la la la la la Na na na na 子供騙し You're bluffing 코도모 다마시 You're bluffing 빤히 들여다 보이는 속임수 You're bluffing そうね このまま.. 2024. 3. 23. ≠ME - デート前夜レクイエム (데이트 전야 레퀴엠) 가사 해석/번역 ≠ME(ノットイコールミー)(노이미) - デート前夜レクイエム (데이트 전야 레퀴엠/ 데이트 전야 Requiem) 가사 해석/번역 早寝早起き 하야네 하야오키 일찍 자고 일찍 일어나 目覚めは Feeling good 메자메와 Feeling good 잠에서 깨어나면 Feeling good だって明日は 닷테 아시타와 왜냐하면 내일은 君とデートだもん 키미토 데-토 다몬 너와 데이트인걸 ルミネ買い出し 루미네 카이다시 루미네로 쇼핑하러 가 (ルミネ (LUMINE): 2~30대 여성을 주요 타겟으로 하는 빌딩형 쇼핑 센터.) ふわりワンピ 후와리 완피 나풀나풀 원피스 あとはバズりチーク 아토와 바즈리 치-쿠 다음은 유행하는 치크 夜が来て 요루가 키테 밤이 찾아오고 The match starts now 1番 可愛くなる 이치반 .. 2024. 3. 22. ≠ME - 偶然シンフォニー (우연 심포니) 가사 해석/번역 ≠ME(ノットイコールミー)(노이미) - 偶然シンフォニー (우연 심포니/ 우연 Symphony) 가사 해석/번역 「君が…君が… 키미가 키미가 “너를… 너를… ううん、何でもない! 우운 난데모 나이 아냐, 아무것도 아니야! えーと…えーっと…」 에-토 에-ㅅ토 음… 그게 말이야…” ああ、賑わう声 チラ見で 아아 니기와우 코에 치라미데 아아, 북적이는 소리 흘끗 보고는 うーん、興味ないフリをして 우운 쿄오미나이 후리오 시테 음, 관심 없는 척하고서 自分の名前を確認する春だ 지분노 나마에오 카쿠닌 스루 하루다 자신의 이름을 확인하는 봄이야 君が駆け付けて来て 키미가 카케츠케테 키테 네가 서둘러 달려와서 心ときめく 코코로 토키메쿠 가슴이 두근거려 「ねえ、同じクラス!」 네에 오나지 쿠라스 “있지, 같은 반이야!” 好きだ 好き.. 2024. 3. 21. ≠ME - ラストチャンス、ラストダンス (Last Chance, Last Dance) 가사 해석/번역 (자막으로 공식 번역 있음.) ≠ME(ノットイコールミー)(노이미) - ラストチャンス、ラストダンス (Last Chance, Last Dance/ 라스트 찬스 라스트 댄스) 가사 해석/번역 君に似合う人なのかな? 키미니 니아우 히토나노카나 너에게 어울리는 사람인걸까? 噂流れる恋人 우와사 나가레루 코이비토 소문에 들리는 연인 次の授業 理科室へ 早め歩き 츠기노 쥬교오 리카시츠에 하야메 아루키 다음 수업 과학실로 서둘러 걸어가 知らない人 시라나이 히토 모르는 사람 知らない君 시라나이 키미 모르는 너 踊り場でさ、 오도리바데사 계단참에서 말이야, (踊り場(계단참/층계참): 계단 중간에 설치된 폭이 넓은 평탄한 면.) 見かけたよ 미카케타요 우연히 봤어 そんな顔で笑ってる君のことは嫌い 손나 카오데 와랏테루 키미노 코토와 키.. 2024. 2. 19. ≠ME - 初恋カムバック (첫사랑 컴백) 가사 해석/번역 ≠ME(ノットイコールミー)(노이미) - 初恋カムバック (첫사랑 컴백) 가사 해석/번역 よく聴いたCD それと淡い恋 요쿠 키이타 CD 소레토 아와이 코이 자주 들었던 CD 그리고 아렴풋한 사랑 タイムカプセル 思い出閉じ込めた 타이무 카푸세루 오모이데 토지코메타 타임캡슐에 추억을 가둬 넣었어 同窓会で大人の君を見た 도오소오카이데 오토나노 키미오 미타 동창회에서 어른이 된 너를 보았어 好きな(好きな) 스키나 (스키나) 좋아하는 (좋아하는) ワンピ(ワンピ) 완피 (완피) 원피스 (원피스) 選んでよかったかも 에란데 요캇타카모 고르길 잘한 것 같아 歓声が沸き 記憶 溢れる 칸세이가 와키 키오쿠 아후레루 환호성이 터지고 기억이 넘쳐흘러 懐かしいプリクラ、 나츠카시이 푸리쿠라 그리운 스티커 사진, 昔のチェキ… 무카시노 체키 예.. 2024. 1. 23. 이전 1 2 3 4 ··· 6 다음