IDOL/48 & 46 22 櫻坂46 - 自業自得 (자업자득) 가사 해석/번역 櫻坂46 (사쿠라자카46) - 自業自得 (자업자득) 가사 해석/번역 どういうつもりだい?도오유우 츠모리 다이 대체 무슨 생각이야? 冗談じゃない죠오단쟈 나이 농담이 아니야 そんなわがままは通用しない손나 와가마마와 츠우요오 시나이 그런 억지는 통하지 않아 今さらじゃない?이마사라쟈 나이 지금 와서는 늦은 거 아냐? もう一度付き合おうって…모오 이치도 츠키아오옷테 ‘다시 한번 사귀자’ 라니... Da da da damn! 絶対は絶対にないんだ젯타이와 젯타이니 나인다 ‘절대’는 절대로 없어 言ったろう?잇타로오 말했잖아? 未来なんて미라이난테 미래 같은 건 誰にもわかりゃしないさ다레니모 와카랴 시나이사 아무도 알 수 없어 Why? もっと早く못토 하야쿠 좀더 빨리 気づいて欲しかったよ키즈이테 호시캇타요 알아차리길 바랬어 .. 2024. 7. 10. HKT48 - こんな時代に… (이런 시대에...) 가사 해석/번역 HKT48 - こんな時代に… (이런 시대에...) 가사 해석/번역(HKT48 栄光のラビリンス CM選抜2024 (HKT48 영광의 라비린스 CM 선발 2024)) 何かを取り繕うように나니카오 토리츠쿠로우 요오니 무언가를 겉만 그럴듯하게 포장하듯이 無駄に笑顔を振り撒いて무다니 에가오오 후리마이테 쓸데없이 미소를 흩뿌리고 自分に嘘をつくなんて지분니 우소오 츠쿠난테자기자신에게 거짓말하는 건 今日で終わりにしたいんだ쿄오데 오와리니 시타인다 오늘로 끝내고 싶어 生きてりゃ 嫌なことくらい 当たり前にあるだろう 이키테랴 이야나 코토쿠라이 아타리마에니 아루다로오 살다보면 싫은 것쯤은 당연히 있겠지 全然 落ち込んでないような 元気なフリはもうできない젠젠 오치콘데 나이 요오나 겐키나 후리와 모오 데키나이전혀 우울하지 않은 듯이 힘나.. 2024. 5. 27. 櫻坂46 - 何歳の頃に戻りたいのか? (몇 살 때로 돌아가고 싶은가?) 가사 해석/번역 櫻坂46 (사쿠라자카46) - 何歳の頃に戻りたいのか? (몇 살 때로 돌아가고 싶은가?) 가사 해석/번역 All day ずっと ソファーに寝そべって All day 즛토 소화-니 네소벳테 All day 내내 소파에 드러누워서 スマホを見てる非生産的日常 스마호오 미테루 히세이산테키 니치죠오 스마트폰을 보고 있는 비생산적인 일상 あんたを見てると腹が立つ 一瞬 殺意さえ浮かぶ 안타오 미테루토 하라가 타츠 잇슌 사츠이사에 우카부 너를 보고 있으면 화가 나, 순간 살의마저 떠올라 悩み一つないなんて 世の中 舐めてるんだろう? 나야미 히토츠나이 난테 요노나카 나메테룬다로오 고민 하나 없다니, 세상을 우습게 보고 있지? 夕暮れのグラウンドで一人 유우구레노 구라운도데 히토리 해질녘의 운동장에서 홀로 ピッチャーゴロに全力で走ってたあの日 .. 2024. 2. 17. 乃木坂46 - 日常 (일상) 가사 해석/번역 乃木坂46 (노기자카46/ Nogizaka46) - 日常 (일상) 가사 해석/번역 ラッシュアワーの満員電車は 랏슈아와-노 만인덴샤와 러시 아워의 만원 지하철은 死んだ夢の棺桶 신다 유메노 칸오케 죽은 꿈의 관이야 窓ガラスに映る自分は 마도가라스니 우츠루 지분와 유리창에 비치는 나 자신은 いつしか歳を取っていた 이츠시카 토시오 톳테이타 어느새 나이가 들어 있었어 誰も彼も同じ角度で 다레모 카레모 오나지 카쿠도데 이 사람도 저 사람도 똑같은 각도로 スマホ見てる日常は 스마호 미테루 니치죠오와 스마트폰을 보는 일상은 どこへ向かってるのだろう? 도코에 무캇테루노 다로오 어디를 향해 가고 있는 걸까? 次の駅で降りよう 츠기노 에키데 오리요오 다음 역에서 내리자 そこがどこであろうと関係ない 소코가 도코데 아로오토 칸케이나이 그곳이.. 2023. 7. 25. NMB48 - Done 가사 해석/번역 NMB48 - Done 가사 해석/번역 Done Done この恋は Done Done 코노 코이와 Done Done 이 사랑은 Done Done 終わったんだ Done Done 오왓탄다 Done Done 끝난 거야 もう全て 過去のことさ 모오 스베테 카코노 코토사 이제 전부 과거의 일이야 言葉でなんか フォローできない 코토바데 난카 훠로- 데키나이 말 따위로는 부족한 걸 채울 수 없어 感情のドア 開けっぱなし 칸죠오노 도아 아켓파나시 감정의 문은 열어 놓은 채 今さらなんか 言ったところで 이마사라 난카 잇타 토코로데 이제 와서 뭐라고 말해봤자 君にしてみれば 言い訳 키미니 시테미레바 이이와케 네 입장에서는 변명이야 ガラスの瓶を 落としたんだ 가라스노 빈오 오토시탄다 유리병을 떨어뜨렸어 床で砕けて散ったよ 유카데 쿠다케테.. 2023. 2. 14. HKT48 - 君はもっとできる (너는 더 잘 할 수 있어) 가사 해석/번역 HKT48 - 君はもっとできる (너는 더 잘 할 수 있어/ 너는 좀 더 할 수 있어) 가사 해석/번역 君はもっとできる 키미와 못토 데키루 너는 더 잘 할 수 있어 何を躊躇う?(躊躇う?) 나니오 타메라우 (타메라우) 뭘 망설여? (망설여?) ここでやらずに いつやるつもりだ? 코코데 야라즈니 이츠 야루 츠모리다 여기서 안 하고 언제 하려고? 何も恐れるな(恐れるな) 나니모 오소레루나 (오소레루나) 아무것도 겁내지 마 (겁내지 마) 失うものはないだろう? 우시나우 모노와 나이다로오 잃을 건 없잖아? 心の森に迷い込んでも 코코로노 모리니 마요이콘데모 마음의 숲을 헤매어도 さあ 翳った 木々の下で 사아 카겟타 키기노 시타데 자, 그늘진 나무들 아래서 絶対 젯타이 절대 立ち止まるな 타치도마루나 멈춰 서지 마 君はもっとできる.. 2023. 1. 16. AKB48 - 久しぶりのリップグロス (오랜만의 립글로스) 가사 해석/번역 (YouTube ver.) (SNS ver.) AKB48 - 久しぶりのリップグロス (오랜만의 립글로스) 가사 해석/번역 海岸通り カフェのテント 카이간도오리 카훼노 텐토 바닷가 카페의 텐트 椅子を重ね 終わる夏 이스오 카사네 오와루 나츠 의자를 겹치며 끝나는 여름 会いたいって君の電話 아이타잇테 키미노 덴와 보고 싶다는 너의 전화 何を思い出させる? 나니오 오모이다사세루 무엇을 떠올리고 있어? もし何かあれば すぐ駆けつける 모시 나니카 아레바 스구 카케츠케루 만약 무슨 일이 있으면 바로 달려 갈게 その約束に嘘はない 소노 야쿠소쿠니 우소와 나이 그 약속에 거짓말은 없어 あの頃の僕は まだ若すぎて 아노 코로노 보쿠와 마다 와카스기테 그때의 나는 아직 너무 어려서 そばにいられなかったけど 소바니 이라레나캇타케도 곁에 있을.. 2022. 9. 7. HKT48 - ビーサンはなぜなくなるのか? (비치 샌들은 왜 없어질까?) 가사 해석/번역 HKT48 - ビーサンはなぜなくなるのか? (비치 샌들은 왜 없어질까?) 가사 해석/번역 夏が来る気配は昨日より眩しい青空(青空) 나츠가 쿠루 케하이와 키노오요리 마부시이 아오조라 (아오조라) 여름이 오는 조짐은 어제보다 눈부신 푸른 하늘 (푸른 하늘) トンネル抜けたようにある日を堺に 톤네루누케타 요오니 아루 히오 사카이니 터널을 빠져나온 듯 어느 날을 기점으로 ハレーションおこす日差し 하레-숀 오코스 히자시 헐레이션을 일으키는 햇빛 髪を束ねてポニーテールにする仕草も 카미오 타바네테 포니-테-루니 스루 시구사모 머리를 묶어서 포니테일로 하는 몸짓도 僕は何百回くらい見てきただろう 보쿠와 난뱟카이 쿠라이 미테키탄다로오 나는 몇백 번쯤 봐왔겠지 そうさ今年こそ(今年こそ) 소오사 코토시코소 (코토시코소) 그래 올해야말로 (올.. 2022. 6. 7. 乃木坂46 - Actually... 가사 해석/번역 (음원) 乃木坂46 (노기자카46/ Nogizaka46) - Actually... 가사 해석/번역 「 You know I need to find something,real bad…」 微笑むその度に 호호에무 소노 타비니 미소 짓는 그때마다 無理していたって思い出す 무리시테 이탓테 오모이다스 무리하고 있었다며 떠올려 青空 描(えが)くには (Not yet) 아오조라 에가쿠니와 (Not yet) 푸른 하늘을 그리기에는 (Not yet) 風が何色か 카제가 나니이로카 바람이 무슨 색인지 知るべきでしょう 시루베키데쇼오 알아야겠죠 足りないもの 타리나이 모노 부족한 것은 Actually… Wow wow わかってない (何にも) 와캇테나이 (난니모) 알지 못해 (아무것도) この世界の美しさ 코노 세카이노 우츠쿠시사 이 세계의 .. 2022. 3. 19. 이전 1 2 3 다음