본문 바로가기
IDOL/48 & 46

櫻坂46 - 何歳の頃に戻りたいのか? (몇 살 때로 돌아가고 싶은가?) 가사 해석/번역

by NMA 2024. 2. 17.
728x90

 

 

櫻坂46 (사쿠라자카46) - 何歳の頃に戻りたいのか? (몇 살 때로 돌아가고 싶은가?) 가사 해석/번역

 

All day ずっと ソファそべって

All day 즛토 소화-니 네소벳테

All day 내내 소파에 드러누워서

 

スマホを見てる非生産的日常

스마호오 미테루 히세이산테키 니치죠오

스마트폰을 보고 있는 비생산적인 일상

 

あんたを見てると腹が立つ 一瞬 殺意さえ浮かぶ

안타오 미테루토 하라가 타츠 잇슌 사츠이사에 우카부

너를 보고 있으면 화가 나, 순간 살의마저 떠올라

 

み一つないなんて 世の中 舐めてるんだろう?

나야미 히토츠나이 난테 요노나카 나메테룬다로오

고민 하나 없다니, 세상을 우습게 보고 있지?

 

 

 

夕暮れのグラウンドで一人

유우구레노 구라운도데 히토리

해질녘의 운동장에서 홀로

 

ピッチャゴロに全力で走ってたあの日

핏챠-고로니 젠료쿠데 하싯테타 아노히

투수 앞 땅볼에 전력으로 달렸던 그 날

 

間に合う 間に合わないは 生きる答えじゃなく 僕のイノセンス

마니아우 마니아와나이와 이키루 코타에쟈 나쿠 보쿠노 이노센스

늦지 않았어, 늦었어는 살아가는 답이 아니라 나의 순진무구함이었어

 

 

 

自分が 何の頃にりたいか

지분가 이쿠츠노 코로니 모도리타이카

나 자신이 몇 살 때로 돌아가고 싶은지

 

記憶の目盛りの合わせ方を忘れた

키오쿠노 메모리노 아와세카타오 와스레타

기억의 눈금을 맞추는 법을 잊어버렸어

 

Go on back

 

最高の日は終わった?

사이코오노 히비와 오왓타

최고의 나날은 끝났어?

 

幸せな日は消えた?

시아와세나 히비와 키에타

행복한 나날은 사라졌어?

 

輝いた瞬間は遠く

카가야이타 토키와 토오쿠

반짝이던 순간은 멀리

 

Those days

 

過去に れやしないと知っている

카코니 모도레야 시나이토 싯테이루

과거로 돌아갈 순 없다는 거 알고 있어

 

夢を見るなら 先の未がいい

유메오 미루나라 사키노 미라이가 이이

꿈을 꾼다면 앞으로의 미래가 좋아

 

 

 

一体 何に挫折したんだろう?

잇타이 나니니 자세츠 시탄다로오

도대체 무엇에 좌절한 걸까?

 

目指した夢がなんだか 思い出せなくなった

메자시타 유메가 난다카 오모이다세나쿠 낫타

목표로 했던 꿈이 무엇인지 떠오르지 않게 되었어

 

腹立つあんたはよく似てる 現維持でいいんだ

하라다츠 안타와 요쿠 니테루 겐죠오이지데 이인다

화나는 너는 많이 닮았어, 현상 유지면 된 거야

 

明日に期待しなきゃ 傷つくこともないさ

아스니 키타이시나캬 키즈츠쿠 코토모 나이사

내일을 기대하지 않으면 상처받을 일도 없어

 

 

 

っ暗なグラウンドの風は 

맛쿠라나 구라운도노 카제와

캄캄한 운동장의 바람은 

 

どこかを走る列車の汽笛を運んで

도코카오 하시루 렛샤노 키테키오 하콘데

어딘가를 달리는 열차의 기적소리를 싣고서

 

行き先がどこかなんて 今はどうでもいい 微かなリグレット

이키사키가 도코카난테 이마와 도오데모 이이 카스카나 리구렛

목적지가 어딘지 같은 건 지금은 아무래도 상관없어, 어렴풋한 후회

 

 

 

に あの頃 そんなしかったか?

혼토오니 아노 코로 손나 타노시캇타카

정말 그 때 그렇게 즐거웠나?

 

きっと 特別 しくはなかっただろう

킷토 토쿠베츠 타노시쿠와 나캇타다로오

분명 특별히 즐겁지는 않았겠지

 

Go on back

 

思い出の日は普通だ

오모이데노 히비와 후츠우다

추억 속 날들은 평범해

 

目に浮かぶ日は幻想

메니 우카부 히비와 겐소오

눈에 떠오르는 날들은 환상이야

 

美しく見えるだけさ

우츠쿠시쿠 미에루 다케사

아름답게 보일 뿐이야

 

Those days

 

大人になったその分だけ

오토나니 낫타 소노 분다케

어른이 된 그 만큼

 

春を美化しける

세이슌오 비카시 츠즈케루

청춘을 계속 미화해

 

 

 

今が過ぎる足音がこえなくて

이마가 스기루 아시오토가 키코에나쿠테

지금이 지나가는 발소리가 들리지 않아서

 

(目の前の景色に 意識を奪われて)

메노 마에노 케시키니 이시키오 우바와레테

(눈앞의 경치에 의식을 빼앗겨서)

 

こんな今もいつの日か輝くんだ

콘나 이마모 이츠노 히카 카가야쿤다

이런 지금도 언젠가 빛날 거야

 

(大人への階段)

오토나에노 카이단

(어른으로 향하는 계단)

 

 

 

自分が 何の頃にりたいか

지분가 이쿠츠노 코로니 모도리타이카

나 자신이 몇 살 때로 돌아가고 싶은지

 

記憶の目盛りの合わせ方を忘れた

키오쿠노 메모리노 아와세카타오 와스레타

기억의 눈금을 맞추는 법을 잊어버렸어

 

Go on back

 

最高の日は終わった?

사이코오노 히비와 오왓타

최고의 나날은 끝났어?

 

幸せな日は消えた?

시아와세나 히비와 키에타

행복한 나날은 사라졌어?

 

輝いた瞬間は遠く

카가야이타 토키와 토오쿠

반짝이던 순간은 멀리

 

Those days

 

過去に れやしないと知っている

카코니 모도레야 시나이토 싯테이루

과거로 돌아갈 순 없다는 거 알고 있어

 

夢を見るなら 先の未がいい

유메오 미루나라 사키노 미라이가 이이

꿈을 꾼다면 앞으로의 미래가 좋아

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

반응형

댓글