J-POP 203 音莉飴 - 陰キャJKに惚れる陽キャDKの歌 feat.弱酸性 가사 해석/번역 音莉飴 (네리아메) - 陰キャJKに惚れる陽キャDKの歌 (아싸 JK에게 반하는 인싸 DK의 노래) feat.弱酸性 (약산성) 가사 해석/번역 (音莉飴 - 陽キャJKに憧れる陰キャJKの歌 가사) (JK: 女子高生 (여자 고등학생), DK: 男子高校生 (남자 고등학생), 陽キャ: 陽気なキャラクター (양기/밝고 쾌활한 기운의 캐릭터/성격)의 줄임말, 陰キャ: 陰気なキャラクター (음기/음침한 기운의 캐릭터/성격)의 줄임말.) キャラメル マシュマロ いちご飴 캬라메루 마슈마로 이치고아메 카라멜 마시멜로 딸기사탕 これ全部可愛い女の子の夢 코레 젠부 카와이이 온나노코노 유메 이건 전부 귀여운 여자애의 꿈 でも 俺が惚れてるの陰キャJK 데모 오레가 호레테루노 인캬 JK 그치만 내가 반한 건 아싸 JK いつになったらAPEX誘って.. 2022. 1. 30. Novelbright - seeker 가사 해석/번역 Novelbright - seeker 가사 해석/번역 (드라마 「真犯人フラグ」 (진범인 플래그) 주제가) ゆらゆら揺れる カーテンの隙間 差した光が 優しく時を包む 유라유라 유레루 카-텐노 스키마 사시타 히카리가 야사시쿠 토키오 츠츠무 하늘하늘 흔들리는 커튼의 틈새로 비친 빛이 다정하게 시간을 감싸 いつも通りの 柔らかい日々を 出し抜くように 失意の雨を降らす 이츠모 도오리노 야와라카이 히비오 다시누쿠 요오니 시츠이노 아메오 후라스 평소와 같이 부드러운 날들을 앞지르는 듯 실의의 비를 내리게 해 黒く染まった世界じゃ 纏わり付いたレッテルを 쿠로쿠 소맛타 세카이쟈 마츠와리 츠이타 렛테루오 검게 물든 세상에서는 달라붙은 딱지를 信じる者しか居なくて 心が溺れてしまいそう 신지루 모노시카 이나쿠테 코코로가 오보레테 시마이소오 믿.. 2022. 1. 24. 幾田りら - スパークル (Sparkle/ 스파클) 가사 해석/번역 (음원) 幾田りら (이쿠타 리라) - スパークル (Sparkle/ 스파클) 가사 해석/번역 (드라마 「今日、好きになりました。」 (오늘, 좋아하게 되었습니다.) 주제가) 煌めいて消えてった 키라메이테 키에텟타 반짝이며 사라진 ひとひらの恋の結末は 히토히라노 코이노 케츠마츠와 한 조각의 사랑의 결말은 落っこちてくような 옷코치테쿠 요오나 떨어져 가는 듯한 心地がしたのは 코코치가 시타노와 마음이 들었던 건 目と目が合った時でした 메토 메가 앗타 토키데시타 눈과 눈이 마주친 순간이었어요 ほんの一瞬のこと 혼노 잇슌노 코토 찰나의 순간의 일 きっと困らせちゃうでしょ? 킷토 코마라세 챠우데쇼 분명 곤란하게 만드는 거겠지? 全部伝えてしまえば 젠부 츠타에테 시마에바 전부 전해버리면 崩れていくものばかりが 쿠즈레테이쿠 모노바카리가 .. 2022. 1. 23. 和ぬか - 進め!そっちだ! (나아가! 그쪽이야!) 가사 해석/번역 (음원) 和ぬか (와누카) - 進め!そっちだ! (나아가! 그쪽이야!/ 나아가라! 그쪽이다!) 人生は一度きりのゲーム 楽しまなきゃ損 진세이와 이치도키리노 게-무 타노시마나캬 손 인생은 한 번뿐인 게임, 즐기지 않으면 손해 疲れて嫌になったら 逃げて回復 츠카레테 이야니 낫타라 니게테 카이후쿠 지쳐서 싫어졌다면 도망쳐서 회복해 応援が必要なら 오오엔가 히츠요오나라 응원이 필요하다면 空に向かって歌えばいい どの道を選ぶかじゃない 소라니 무캇테 우타에바 이이 도노 미치오 에라부카쟈 나이 하늘을 향해 노래하면 돼, ‘어느 길을 할지’가 아니야 どの場所に行きたいか 도노 바쇼니 이키타이카 ‘어느 곳에 가고 싶은지’야 道なんてはじめからないんだ 進んだその後ろにできるよ 미치난테 하지메카라 나인다 스슨다 소노 우시로니 데키루요 길 같.. 2022. 1. 15. 優里 - ミズキリ (미즈키리) 가사 해석/번역 (piano ver.) (음원) 優里 (유우리) - ミズキリ (미즈키리) 가사 해석/번역 (후지 TV 드라마 『SUPER RICH』 삽입곡) (水切り: 더보기 1. 물기를 뺌; 또는, 물기 빼는 그릇 2. 물수제비뜨기 3. (꽃꽂이에서) 꽃이 오래 가게 물 속에서 줄기나 뿌리를 자름 (물 속 자르기) 4. 물고기나 배가 나아갈 때 느끼는 물의 저항; 물살가르기 / 출처: 네이버 일본어사전) 恋はどんなことでさえも超えていけると 코이와 돈나 코토데사에모 코에테이케루토 사랑은 어떤 것까지도 넘어서 갈 수 있다고 思える日が来るだなんて思わなくて 오모에루 히가 쿠루다난테 오모와나쿠테 생각하게 될 날이 올 줄 몰라서 住んでる世界が違うのかな 슨데루 세카이가 치가우노카나 살고 있는 세상이 다른 걸까 なんて君を遠く感じていた.. 2022. 1. 14. 優里 - レオ (레오) 가사 해석/번역 (MV) (piano ver.) 優里 (유우리) - レオ (레오/ Leo) 가사 해석/번역 ショーケースの中過ごしていた 쇼-케-스노 나카 스고시테이타 쇼케이스 안에서 지내고 있었어 誰もかれもが過ぎ去っていた 다레모 카레모가 스기삿테이타 모두들 지나쳐가고 있었어 怖かったんだ あの日君に 코와캇탄다 아노히 키미니 무서웠어 그날 네가 連れられるまでは 츠레라레루 마데와 데려가기 전까지는 僕と同じの小さな手 보쿠토 오나지노 치이사나 테 나와 같은 자그마한 손 転げまわり くすぐりあう僕ら 코로게마와리 쿠스구리아우 보쿠라 여기저기 뒹굴고 서로 간지럽히는 우리 こんなに君の事好きになってた 콘나니 키미노 코토 스키니 낫테타 이렇게 너를 좋아하게 됐어 どんなときでも傍に居て 돈나 토키데모 소바니 이테 어떤 때에도 곁에 있어 君が言うな.. 2022. 1. 14. 703号室 - リセットボタン (리셋 버튼/ Reset Button) 가사 해석/번역 703号室 (703호실) - リセットボタン (리셋 버튼/ Reset Button) 가사 해석/번역 僕なんかいてもいなくても変わらない世界 보쿠난카 이테모 이나쿠테모 카와라나이 세카이 나 같은 건 있어도 없어도 변하지 않는 세상 僕なんか19歳最後の日明日が見えない 보쿠난카 쥬우큐우사이 사이고노히 아스가 미에나이 나 같은 건 19살 마지막 날의 내일이 보이지 않아 僕だって1度くらいは誰かの為に 보쿠닷테 이치 도쿠라이와 다레카노 타메니 나도 한 번쯤은 누군가를 위해서 夢見たって僕さえ救えないのこんな人生 유메미탓테 보쿠사에 스쿠에나이노 콘나 진세이 꿈꾸더라도 나조차 구할 수 없는 이런 인생 独りぼっち薄暗い1K ポツリさようなら 히토리봇치 우스구라이 1K 포츠리 사요오나라 외톨이 어두컴컴한 1K 한마디 툭, 작별인사 (1.. 2022. 1. 12. Aimer - 残響散歌 (잔향산가) 가사 해석/번역 Aimer - 残響散歌 (잔향산가) 가사 해석/번역 (TV 애니메이션 「鬼滅の刃」 遊郭編 (귀멸의 칼날 유곽편/ 2기) OP/ 오프닝곡) 誰が袖に咲く幻花(げんか) 다레가 소데니 사쿠 겐카 누군가의 소매에 피어나는 환화 (幻花: 환상/허공의 꽃) ただ そこに藍(あい)を落とした 타다 소코니 아이오 오토시타 단지 거기에 남색빛을 떨어뜨렸어 派手に色を溶かす夜に 銀朱の月を添えて 하데니 이로오 토카스 요루니 긴슈노 츠키오 소에테 화려하게 색을 녹이는 밤에 은주(붉은빛)의 달을 더해서 (銀朱(은주): 노란빛이 강한 붉은색/ 링크) 転がるように風を切って 코로가루요오니 카제오 킷테 구르듯이 바람을 가르며 躓くごとに強くなった 츠마즈쿠 고토니 츠요쿠 낫타 넘어질 때마다 강해졌어 光も痛みも怒りも全部 抱きしめて 히카리모 이타미.. 2022. 1. 11. Aimer - 朝が来る (아침이 온다) 가사 해석/번역 Aimer - 朝が来る (아침이 온다/ 아침이 와) 가사 해석/번역 (TV 애니메이션 「鬼滅の刃」 遊郭編 (귀멸의 칼날 유곽편/ 2기) ED/ 엔딩곡) 傷だらけの世界の頭上に 키즈다라케노 세카이노 즈죠오니 상처투성이인 세상의 머리 위에 闇が重たくもたれかかって 야미가 오모타쿠 모타레카캇테 어둠이 무겁게 기대고서 覚めない時の中 사메나이 토키노 나카 깨어나지 않는 시간 속 悲しみは何処までも追いすがって 카나시미와 도코마데모 오이스갓테 슬픔은 끝까지 뒤따라와 매달려 それでも空は夜明けを探して 소레데모 소라와 요아케오 사가시테 그래도 하늘은 새벽을 찾아내서 取りに行く未来 토리니 이쿠 미라이 잡으러 가는 미래 僕らは弱くも儚くもないよ 보쿠라와 요와쿠모 하카나쿠모 나이요 우리들은 약하지도 덧없지도 않아 信じて愛して燃え尽きて.. 2022. 1. 10. 이전 1 ··· 12 13 14 15 16 17 18 ··· 23 다음