J-POP 205 もさを。 - ラクガキ (낙서) 가사 해석/번역 (자막으로 공식 번역 있음.) もさを。 (모사오.) - ラクガキ (라쿠가키/ 낙서) 가사 해석/번역 放課後 寄り道して 호오카고 요리미치시테 방과 후에 돌아가는 길에 들러서 カフェラテといつもの公園 카훼라테토 이츠모노 코오엔 카페라떼와 평소와 같은 공원에 가서 くだらない話に 膨らむ未来図 쿠다라나이 하나시니 후쿠라무 미라이즈 사소한 이야기로 커지는 미래도 将来どうしたいとか 쇼오라이 도오시타이토카 미래에 어떻게 하고 싶다든지 背伸びして語った理想 세노비시테 카탓타 리소오 무리해서 이야기한 이상 どのページも あぁ消せはしない 도노 페-지모 아아 케세와 시나이 어떤 페이지도 아아, 지울 수 없어 一生のタカラモノ 잇쇼오노 타카라모노 평생의 보물이야 きっと あの日描いた夢のラクガキの 킷토 아노히 에가이타 유메노 라쿠가키노.. 2022. 6. 26. 幾田りら - レンズ (렌즈) 가사 해석/번역 幾田りら (이쿠타 리라) - レンズ (렌즈) 가사 해석/번역 (드라마 「持続可能な恋ですか?~父と娘の結婚行進曲~」 (지속 가능한 사랑입니까? ~아버지와 딸의 결혼행진곡~) 주제가) 一人歩く 히토리 아루쿠 혼자 걸어서 帰り道の途中 카에리미치노 토츄우 돌아가는 길에 イヤホンから伝うこの歌は 이야혼카라 츠타우 코노 우타와 이어폰을 타고 전해지는 이 노래는 二人だけの 후타리다케노 둘만의 夕映えに貴方が 유우바에니 아나타가 저녁노을에 당신이 教えてくれた小さな幸せ 오시에테쿠레타 치이사나 시아와세 가르쳐준 작은 행복이야 見返す写真には少し見切れた 미카에스 샤신니와 스코시 미키레타 다시 꺼내보는 사진에는 조금 잘린 後ろ姿の貴方が写っている 우시로 스가타노 아나타가 우츳테이루 뒷모습의 당신이 찍혀 있어 かざしたレンズのその先に 카.. 2022. 6. 16. ハチワレ (CV:田中 誠人) - ひとりごつ (혼잣말) 가사 해석/번역 (음원) (~バンドVer.~) ハチワレ (하치와레) (CV:田中 誠人) (CV:타나카 마코토) - ひとりごつ (혼잣말/ 혼잣말해) 가사 해석/번역 (애니메이션 「ちいかわ」 (치이카와) ED/ 엔딩곡) (원본 만화) なんだ~もう 朝…かと…ひとり..ごつ… 난다 모오 아사 카토 히토리 고츠 뭐야~ 벌써 아침인가...하고... 혼잣말..해... 焼けたパンにバタァ ぬり…ぬり… 야케타 판니 바타아 누리 누리 구워진 빵에 버터어 발라...발라... やんだ~雨はなんか..しめって… 얀다 아메와 난카 시멧테 그친~ 비는 뭔가... 축축해서... なま…がわぁ…き.. 나마 가와아 키 덜... 말라았...어.. へんな~あし…あと…だと思っ…たらァ 헨나 아시 아토 다토 오못타라아 이상한~ 발자국...이네...라고 생각...했더니이.. 2022. 6. 14. Aimer - wavy flow 가사 해석/번역 (음원) Aimer - wavy flow 가사 해석/번역 (게임 『アズールレーン』 (벽람항로/ Azur Lane) 5주년 기념 테마곡) 紺碧の斜陽 染まる眼差し 콘페키노 샤요오 소마루 마나자시 검푸른 석양으로 물드는 눈빛 揺らいでくる 誓いの向こうへ 走った 유라이데쿠루 치카이노 무코오에 하싯타 요동치는 맹세 너머로 달렸어 過ぎ去りし日々を 夢見がちだった願いは 深海へ眠って 스기사리시 히비오 유메미가치닷타 네가이와 신카이에 네뭇테 지나간 날들을 꿈꾸기만 하던 소원은 심해에 잠들어 波に凍る手を 溶かす声がして 目醒める瞬間(とき)を感じてた 나미니 코오루 테오 토카스 코에가 시테 메자메루 토키오 칸지테타 파도에 얼어붙는 손을 녹이는 소리가 나고 깨어나는 순간을 느꼈어 ここにきて 約束追って 코코니 키테 야쿠소쿠 옷테 이곳.. 2022. 6. 3. Mrs. GREEN APPLE - ダンスホール (Dance Hall) 가사 해석/번역 (음원) Mrs. GREEN APPLE - ダンスホール (Dance Hall/ 댄스 홀) 가사 해석/번역 いつだって大丈夫 이츠닷테 다이죠오부 언제든 괜찮아 この世界はダンスホール 코노 세카이와 단스호-루 이 세상은 댄스 홀 君が居るから愛を知ることがまた出来る 키미가 이루카라 아이오 시루 코토가 마타 데키루 네가 있기에 사랑을 다시 알 수 있어 「大好き」を歌える 다이스키오 우타에루 “정말 좋아해”를 노래할 수 있어 知らぬ間に誰かいる 시라누 마니 다레카 이루 모르는 사이에 누군가 있어 それに甘えすぎてる 소레니 아마에 스기테루 게다가 너무 어리광을 부리고 있어 何処かできっと僕の事を 도코카데 킷토 보쿠노 코토오 어디선가 분명 나를 恨んでる人がいる 우란데루 히토가 이루 원망하고 있는 사람이 있어 溜息を吐いて吸って吸っ.. 2022. 6. 2. YOASOBI - 好きだ (좋아해) 가사 해석/번역 YOASOBI (요아소비) - 好きだ (좋아해) 가사 해석/번역 急に居ても立っても居られず 큐우니 이테모 탓테모 이라레즈 갑자기 안절부절 못하며 友達にSOS 토모다치니 SOS 친구에게 SOS 話聞いて欲しいんだ 하나시 키이테 호시인다 이야기 들어줬으면 해 やっぱり私 彼のことが 얏파리 와타시 카레노 코토가 역시 나, 그가 「そんなこと知ってるもう何度も」 손나 코토 싯테루 모오 난도모 "그건 알고 있어, 벌써 몇 번이나" 薄っぺらなそんなリアクション 우슷페라나 손나 리아쿠숀 건성인 그런 리액션 耳にタコが出来ててもいいから聞いて 미미니 타코가 데키테테모 이이카라 키이테 귀에 못이 박혔어도 좋으니까 들어줘 我慢出来ないんだ 가만데키나인다 참을 수가 없어 いざ彼に四回目の告白を 이자 카레니 욘카이메노 코쿠하쿠오 자, 그에게 .. 2022. 5. 30. きゃない - バニラ (바닐라) 가사 해석/번역 きゃない (캬나이) - バニラ (바닐라) 가사 해석/번역 あぁ 君の事愛してる 心から 아아 키미노 코토 아이시테루 코코로카라 아아 너를 사랑해, 진심으로 いつでもどこでも君を思うだろう 이츠데모 도코데모 키미오 오모우다로오 언제 어디서나 너를 생각할 거야 描いていた理想じゃなくありふれた 에가이테이타 리소오쟈 나쿠 아리후레타 그려왔던 이상이 아닌 흔한 言葉や暮らしで二人は笑い合えた 코토바야 쿠라시데 후타리와 와라이아에타 말과 일상생활로 두 사람은 함께 웃었어 傷付けて ほどけそうで 키즈츠케테 호도케소오데 상처 주고서 풀어질 듯 それでも今も君は僕のそばに居てくれる 소레데모 이마모 키미와 보쿠노 소바니 이테쿠레루 그런데도 지금도 너는 내 곁에 있어줘 あぁ 君の事愛してる 全てを 아아 키미노 코토 아이시테루 스베테오 아아 너.. 2022. 5. 17. 優里 - うぉ (Wo) 가사 해석/번역 (acoustic ver.) (음원) 優里 (유우리) - うぉ (우오/ 워/ Wo) 가사 해석/번역 にっちもさっちも行ったかい? 닛치모 삿치모 잇타카이 이렇게도 저렇게도 했어? まだ手を伸ばす力はあんのかい? 마다 테오 노바스 치카라와 안노카이 아직 손을 뻗는 힘은 있는 거야? どうのこうの言われ 「もういいよ」 도오노 코오노 이와레 모오 이이요 이러니저러니 말 듣고서 “이제 됐어” 擦り減り続けるヒットポイント 스리헤리 츠즈케루 힛토포인토 계속 닳아가는 히트 포인트(HP) 良いも悪いも連れて行こう 이이모 와루이모 츠레테이코오 좋은 것도 나쁜 것도 함께 데려가자 過去、現在、未来、全部自分 카코 겐자이 미라이 젠부 지분 과거, 현재, 미래, 전부 자신이야 言い訳しても仕方がねぇ 이이와케시테모 시카타가네에 변명해도 소용이 없.. 2022. 5. 16. asmi - PAKU 가사 해석/번역 asmi - PAKU 가사 해석/번역 (ぱくっと: 덥석, 큰 입으로 한 입에 먹는 모양/ 출처: 네이버 일본어사전) パクっとしたいわ 파쿳토 시타이와 덥석 하고 싶어 端から端まで結ばれたいな 하시카라 하시마데 무스바레타이나 끝에서 끝까지 이어지고 싶어 パクっとしたいわ 파쿳토 시타이와 덥석 하고 싶어 指先と言葉で伝えたいな 유비사키토 코토바데 츠타에타이나 손끝과 말로 전하고 싶어 パクっとしたいわ 파쿳토 시타이와 덥석 하고 싶어 ワガママかも知れないアンサーで 와가마마카모 시레나이 안사-데 욕심일지도 모르는 대답으로 パクっとしたいわ 파쿳토 시타이와 덥석 하고 싶어 どっちもどっちにしたいな 돗치모 돗치니 시타이나 어느 쪽이든 어느 쪽으로 하고 싶어 ただただ問答 間違ってんのはどっち?え? 타다타다 몬도오 마치갓텐노와 돗치 .. 2022. 5. 3. 이전 1 ··· 10 11 12 13 14 15 16 ··· 23 다음