(자막으로 공식 번역 있음.)
もさを。 (모사오.) - ラクガキ (라쿠가키/ 낙서) 가사 해석/번역
放課後 寄り道して
호오카고 요리미치시테
방과 후에 돌아가는 길에 들러서
カフェラテといつもの公園
카훼라테토 이츠모노 코오엔
카페라떼와 평소와 같은 공원에 가서
くだらない話に 膨らむ未来図
쿠다라나이 하나시니 후쿠라무 미라이즈
사소한 이야기로 커지는 미래도
将来どうしたいとか
쇼오라이 도오시타이토카
미래에 어떻게 하고 싶다든지
背伸びして語った理想
세노비시테 카탓타 리소오
무리해서 이야기한 이상
どのページも あぁ消せはしない
도노 페-지모 아아 케세와 시나이
어떤 페이지도 아아, 지울 수 없어
一生のタカラモノ
잇쇼오노 타카라모노
평생의 보물이야
きっと あの日描いた夢のラクガキの
킷토 아노히 에가이타 유메노 라쿠가키노
분명 그날 그린 꿈의 낙서의
中をボクたちは過ごしているんだね
나카오 보쿠타치와 스고시테 이룬다네
속에서 우리들은 지내고 있는 거구나
伝えたいよ、ありがとう
츠타에타이요 아리가토오
전하고 싶어, ‘고마워’라고
「今」は「過去」からの贈り物
이마와 카코카라노 오쿠리모노
‘지금’은 ‘과거’가 준 선물
未来も呆れるくらいの 夢描き続けよう
미라이모 아키레루 쿠라이노 유메 에가키 츠즈케요오
미래도 놀랄 정도의 꿈을 계속해서 그리자
校舎の裏 勇気出して
코오샤노 우라 유우키 다시테
학교 건물 뒤에서 용기를 내어
伝えたの「ずっと好きでした」
츠타에타노 즛토 스키데시타
전했어 “줄곧 좋아했어요”
あっさり振られて さよなら初恋
앗사리 후라레테 사요나라 하츠코이
시원하게 차이고, 잘 가 첫사랑
悩んだり傷ついたり
나얀다리 키즈츠이타리
고민하거나 상처받거나
背伸びしても届かない理想
세노비시테모 토도카나이 리소오
발돋움해도 닿지 않는 이상
流した涙で濡れたノート
나가시타 나미다데 누레타 노-토
흘린 눈물로 젖은 노트은
甘酸っぱいタカラモノ
아마즛파이 타카라모노
새콤달콤한 보물이야
いつか あの日描いた夢のラクガキの
이츠카 아노히 에가이타 유메노 라쿠가키노
언젠가 그날 그린 꿈의 낙서의
中でボクたちは答え合わせをしよう
나카데 보쿠타치와 코타에아와세오 시요오
속에서 우리들은 정답을 맞춰 보자
間違えたっていいよね
마치가에탓테 이이요네
틀려도 괜찮지
「今」は「明日」への練習さ
이마와 아시타에노 렌슈우사
'지금'은 '내일'을 향한 연습이야
幸せに気がついたのなら ほら 丸をつけてみよう
시아와세니 키가 츠이타노나라 호라 마루오 츠케테미요오
행복을 알았다면 자, 동그라미를 쳐보자
思い出は溢れちゃうね
오모이데와 아후레챠우네
추억은 흘러 넘쳐버리지
BGMを流しながら
BGM오 나가시나가라
BGM을 틀면서
物語の主人公になりきってみよう
모노가타리노 슈진코오니 나리킷테미요오
이야기의 주인공이 되어 보자
きっと あの日描いた夢のラクガキの
킷토 아노히 에가이타 유메노 라쿠가키노
분명, 그날 그린 꿈의 낙서의
中をボクたちは過ごしているんだね
나카오 보쿠타치와 스고시테 이룬다네
속에서 우리들은 지내고 있는 거구나
伝えたいよ、ありがとう
츠타에타이요 아리가토오
전하고 싶어, ‘고마워’라고
「今」は「過去」からの贈り物
이마와 카코 카라노 오쿠리모노
‘지금’은 ‘과거’가 준 선물
未来も呆れるくらいの 夢描き続けよう
미라이모 아키레루 쿠라이노 유메 에가키츠즈케요오
미래도 놀랄 정도의 꿈을 계속해서 그리자
探してみようそばにある ほら小さな幸せを
사가시테 미요오 소바니 아루 호라 치이사나 시아와세오
찾아보자 곁에 있는, 봐봐 작은 행복을
'J-POP' 카테고리의 다른 글
ReoNa - シャル・ウィ・ダンス? (Shall We Dance?) 가사 해석/번역 (0) | 2022.07.12 |
---|---|
さユり - 花の塔 (꽃의 탑) 가사 해석/번역 (2) | 2022.07.09 |
幾田りら - レンズ (렌즈) 가사 해석/번역 (0) | 2022.06.16 |
ハチワレ (CV:田中 誠人) - ひとりごつ (혼잣말) 가사 해석/번역 (2) | 2022.06.14 |
Aimer - wavy flow 가사 해석/번역 (0) | 2022.06.03 |
댓글