(음원)
(~バンドVer.~)
ハチワレ (하치와레) (CV:田中 誠人) (CV:타나카 마코토) - ひとりごつ (혼잣말/ 혼잣말해) 가사 해석/번역
(애니메이션 「ちいかわ」 (치이카와) ED/ 엔딩곡)
(원본 만화)
なんだ~もう 朝…かと…ひとり..ごつ…
난다 모오 아사 카토 히토리 고츠
뭐야~ 벌써 아침인가...하고... 혼잣말..해...
焼けたパンにバタァ ぬり…ぬり…
야케타 판니 바타아 누리 누리
구워진 빵에 버터어 발라...발라...
やんだ~雨はなんか..しめって…
얀다 아메와 난카 시멧테
그친~ 비는 뭔가... 축축해서...
なま…がわぁ…き..
나마 가와아 키
덜... 말라았...어..
へんな~あし…あと…だと思っ…たらァ
헨나 아시 아토 다토 오못타라아
이상한~ 발자국...이네...라고 생각...했더니이
きのう晩につけたあし…あと…
키노오 반니 츠케타 아시 아토
어젯밤에 남긴 발...자국...
やけに…土が…水をふくんで
야케니 츠치가 미즈오 후쿤데
마구... 흙이... 물을 머금어서
なま…がわァ…き…
나마 가와아 키
덜...말라았...어
あァ~~~キンと冷え~てるゥ 缶カンがァ
아아 킨토 히에테루우 칸칸가아
아아~~~ 찡하고 시원해지인 캔들이이
あァ~~~ なん~か冷~たくゥて
아아 난카 츠메 타쿠우테
아아~~~ 왠~지 차가~워어서
あァ~~~ 汗ェと結露が~混じってェ
아아 아세에토 케츠로가 마짓테 아아
아아~~~ 따암이랑 맺힌 이슬이~ 섞여서어
あァ~~~ 靴ゥをぬらしてェる
아아 쿠츠오 누라시테에루
아아~~~ 신바알을 적시고 이있어
しめっ…てェる…なま…がわァ..き…
시메 테에루 나마 가와아 키
축축...해애 덜... 말라았..어...
'J-POP' 카테고리의 다른 글
もさを。 - ラクガキ (낙서) 가사 해석/번역 (0) | 2022.06.26 |
---|---|
幾田りら - レンズ (렌즈) 가사 해석/번역 (0) | 2022.06.16 |
Aimer - wavy flow 가사 해석/번역 (0) | 2022.06.03 |
Mrs. GREEN APPLE - ダンスホール (Dance Hall) 가사 해석/번역 (0) | 2022.06.02 |
YOASOBI - 好きだ (좋아해) 가사 해석/번역 (0) | 2022.05.30 |
댓글