본문 바로가기

IDOL 234

B小町 - POP IN 2 가사 해석/번역 (MV short ver.)  (음원) B小町 (B코마치) - POP IN 2 가사 해석/번역(TV 애니메이션 「推しの子」 (최애의 아이) 2기 삽입곡)  か・くして카 쿠시테 몰・래 감춰서 どこへどこへどこへも連れてって도코에 도코에 도코에모 츠레텟테 어디로-어디로-어디로든 데려가줘 ひ・みつデート히 미츠 데-토비・밀의 데이트 キミはキミはキミは探せるかな?키미와 키미와 키미와 사가세루카나 너는-너는-너는 찾을 수 있으려나?   あらわるあたしは行く先々아라와루 아타시와 이쿠 사키자키 가는 곳마다 나타나는 나 あと先ざきなら考えない아토 사키자키나라 칸가에나이 이런저런 앞날이라면 생각하지 않아 パカラパカラ! 馬もびっくり玉手箱파카라파카라 우마모 빗쿠리 타마테바코다그닥 다그닥! 말들도 깜짝 놀라는 보물상자 手っ取り早くトリコ.. 2024. 10. 16.
ファントムシータ - 花喰み (Hanabami) 가사 해석/번역 (자막으로 공식 번역 있음.) ファントムシータ (Phantom Siita/ 怪忌蝶/ 괴기접) - 花喰み (Hanabami/ 하나바미) 가사 해석/번역(花喰み: 직역하자면 '꽃 먹기')  Love me, Love my life   Down, down, down Deep under To Wonderland?   目、目、目、しがらむ品定めと人目눈, 눈, 눈, 얽어매는 품평과 타인의 시선메 메 메 시가라무 시나사다메토 히토메   まだ絡まった身体が腐るまで마다 카라맛타 카라다가 쿠사루마데 아직 휘감긴 육체이 썩을 때까지 粧して化かし合い 着飾り瞞し合い메카시테 바카시아이 키카자리 다마시아이 꾸며서 서로 속이며, 차려 입고 서로 혼동시키며 見な厭味や僻みは痛み無し미나 이야미야 히가미와 이타미 나시 봐, 혐오와 비뚤어진 시선.. 2024. 10. 7.
ファントムシータ - 魔性少女 (마성소녀) 가사 해석/번역 (자막으로 공식 번역 있음.) ファントムシータ (Phantom Siita/ 怪忌蝶/ 괴기접) - 魔性少女 (Devilish Girl/ 마성소녀) 가사 해석/번역 あなたの逃げ場は私 魅力が引き寄せる아나타노 니게바와 와타시 미료쿠가 히키요세루 당신의 도피처는 나, 매력이 끌어당겨 あの世にあなたの居場所はない ならば しょうがない아노요니 아나타노 이바쇼와 나이 나라바 쇼오가 나이 저세상에 네가 있을 곳은 없어, 그렇다면 어쩔 수 없지 朽ちるまで惹かれましょう 魔性 쿠치루마데 히카레마쇼오 마쇼오썩어 없어질 때까지 끌립시다, 마성    はじめましてのキスをしましょう하지메마시테노 키스오 시마쇼오 첫인사의 키스를 합시다 味気ないだけのドラマと違う 私はトキシック아지케나이 다케노 도라마토 치가우 와타시와 토키싯쿠 따분할 뿐인 드라.. 2024. 9. 27.
ファントムシータ - キミと✕✕✕✕したいだけ (너와 ✕✕✕✕ 하고 싶을 뿐) 가사 해석/번역 ファントムシータ (Phantom Siita/ 怪忌蝶/ 괴기접) - キミと✕✕✕✕したいだけ (Just Wanna xxxx With You/ 너와 ✕✕✕✕ 하고 싶을 뿐) 가사 해석/번역 1,000,000원오-오-오-오- 오-오-오- 1,000,000이치제로제로제로 레이레이레이 罰罰罰罰 罰罰金 바츠바츠바츠바츠 바츠밧킨 벌-벌-벌-벌 벌-벌금  ほら 反省反省文 호라 한세이 한세이분 자 반성-반성문  はやく하야쿠 어서   きみは下の下の下の下の 下の下の下키미와 게노게노게노게노 게노게노게 너는 아래의 아래의 아래의 아래의, 아래의 아래의 아래 180度にねじれた首だけ햐쿠하치쥬우도니 네지레타 쿠비다케 180도로 뒤틀린 목뿐 こっちを向いた アホウヅラ콧치오 무이타 아호오즈라 이쪽을 바라본 멍청한 얼굴 死刑 死刑 死刑시케이.. 2024. 9. 23.
≒JOY - 初恋シンデレラ (첫사랑 신데렐라) 가사 해석/번역 ≒JOY (ニアリーイコールジョイ) (니아조이) - 初恋シンデレラ (첫사랑 신데렐라) 가사 해석/번역 もしこれが もしこれが모시 코레가 모시 코레가 만약 이게, 만약 이게 恋というのなら코이토 유우노나라 사랑이라면 (きっと)킷토 (분명) 不器用な僕なりに君を守りたいよ부키요오나 보쿠나리니 키미오 마모리 타이요 서툰 나 나름대로 너를 지키고 싶어 大人になって何があっても一緒にいよう오토나니 낫테 나니가 앗테모 잇쇼니 이요오 어른이 되어서 무슨 일이 있어도 함께 하자 初めてなんだ하지메테난다 처음이야 誰かを好きになるの다레카오 스키니 나루노 누군가를 좋아하게 되는 것   空に虹がかかる소라니 니지가 카카루 하늘에 무지개가 걸리고 何かいいことあるような나니카 이이 코토 아루 요오나 뭔가 좋은 일이 있을 것 같은 月曜日 朝の8時게.. 2024. 9. 6.
≠ME - 最強のラブソング (최강의 러브송) 가사 해석/번역 ≠ME(ノットイコールミー)(노이미) - 最強のラブソング (최강의 러브송) 가사 해석/번역 青空の下 エンジン全開 (全開)아오조라노 시타 엔진 젠카이 젠카이 푸른 하늘 아래서 엔진 풀가동 (풀가동) Radio轟く慄けミュージック (ミュージック)Radio 토도로쿠 오노노케 뮤-짓쿠 (뮤-짓쿠)Radio에서 울려퍼지는 전율의 Music (Music) パレード先頭は私でしょ! (だーれ?)파레-도 센토오와 와타시데쇼 (다-레) 퍼레이드 선두는 나잖아! (누~구?) とっておきの曲を届けるよ (Yeah!)톳테오키노 쿄쿠오 토도케루요 (Yeah!) 비장의 노래를 들려줄게 (Yeah!)   後に続いて아토니 츠즈이테 뒤를 이어서 ダッシュ集まれ닷슈 아츠마레 대시로 모여라 サクサクとボス戦まで出発사쿠사쿠토 보스센마데 슛파츠 거침없이 .. 2024. 8. 31.
≠ME - ごめん、マジで (미안, 진짜로) 가사 해석/번역 ≠ME(ノットイコールミー)(노이미) - ごめん、マジで (미안, 정말로/ 미안, 진짜로) 가사 해석/번역 ねえ 僕が君に言ったなら네에 보쿠가 키미니 잇타나라 있지, 내가 너에게 말했다면   Ah 何度掻き消そうとしてもAh 난도 카키케소오토 시테모 Ah 몇 번을 완전히 지우려 해도 思い出は止め処無くて오모이데와 토메도 나쿠테 추억은 끝이 없어서   Uh 溶けたアイスは戻らないUh 토케타 아이스와 모도라나이 Uh 녹은 아이스크림은 돌아오지 않아 熱に溶けて消えてよ네츠니 토케테 키에테요 열에 녹아서 사라져   だって僕ら2人닷테 보쿠라 후타리 왜냐면 우리 둘은 友達だよ토모다치다요 친구인 걸 だけど (僕は)다케도 (보쿠와) 그치만 (나는) ルール (破り)루-루 (야부리) 규칙을 (깨뜨리고) 踏み込みたい 君の中후미코미타이 키.. 2024. 8. 29.
=LOVE - 海とレモンティー (바다와 레몬티) 가사 해석/번역 =LOVE (イコールラブ) (이코러브) - 海とレモンティー (바다와 레몬티) 가사 해석/번역 君の手を掴んだ日키미노 테오 츠칸다 히 너의 손을 잡은 날 校庭を走って코오테이오 하싯테 교정을 달려서 宛先は無いフリで아테사키와 나이 후리데 수신인은 없는 척 電車に飛び乗ったね덴샤니 토비놋타네 기차에 뛰어 올라탔지   青い僕の挑戦아오이 보쿠노 쵸오센 푸른 나의 도전 人生最大진세이 사이다이 인생 최대 更新はされなくて코오신와 사레나쿠테 갱신은 되지 않고 大人になってしまった오토나니 낫테시맛타 어른이 되어 버렸어   あの頃は飲めなかった아노 코로와 노메나캇타 그때는 마실 수 없었던 アルコール 片手持って아루코-루 카타테 못테 알코올을 한 손에 들고서 君がいつも飲んでたジュースも忘れてる키미가 이츠모 논데타 쥬-스모 와스레테루 네가.. 2024. 8. 15.
=LOVE - 仲直りシュークリーム (화해 슈크림) 가사 해석/번역 =LOVE (イコールラブ) (이코러브) - 仲直りシュークリーム (화해 슈크림) 가사 해석/번역 君のせいよ!いや私か?키미노 세이요 이야 와타시카 너 때문이야! 아니, 나 때문인가? 心 ゴング響く코코로 곤구 히비쿠 심장이 쿵쿵 울려 仕事ばっか ちょっと拗ねた시고토밧카 춋토 스네타 일만 하고 말이야, 조금 삐졌어 それが問題なんです!소레가 몬다이난데스 그게 문제예요!   「えー、じゃあ舞香ちゃんが悪いってこと?」에- 쟈아 마이카차가 와루잇테 코토 “어~, 그럼 마이카가 잘못했다는 거야?” 私は反省ナシです!와타시와 한세이 나시데스 저는 반성 X예요! ぷんぷんしている君は好きじゃない푼푼 시테이루 키미와 스키쟈 나이 뾰로통해 있는 너는 좋아하지 않아   ハートグラデ 青が多くなる하-토 구라데 아오가 오오쿠 나루  하트 그라데.. 2024. 7. 26.