본문 바로가기

歌い手 & ボカロ/すとぷり 59

すとぷり - すとろべりーごーらんどっ (Strawberry Go Round) 가사 해석/번역 すとぷり (스토푸리) - すとろべりーごーらんどっ (Strawberry Go Round) 가사 해석/번역 「ねえ!また僕のお菓子取ったでしょ!」 네에 마타 보쿠노 오카시 톳타데쇼 "저기! 또 내 과자 가져갔지!" 「えええ!なんで!取ってないよ!自分で食べたんでしょ!」 에에에 난데 톳테나이요 지분데 타베탄데쇼 "에에에! 왜! 안 가져갔어! 네가 혼자 먹었잖아! 「そんなことない!ねえ莉犬がいじめる~」 손나 코토 나이 네에 리이누가 이지메루- “아니야! 저기 리누가 괴롭혀~" 「だから取ってないってば!」 다카라 톳테나잇테바 "그러니까 안 가져갔다니까!" 「う~もぉ!」 우-모오 "우~ 정말!" お騒がせ跡取りきょーだい あちこち散らかしほーだい 오사와가세 아토토리 쿄다이 아치코치 치라카시 호-다이 떠들썩하게 해라 대를 이을 형제.. 2020. 10. 4.
すとぷり - 好きになっていいよね? (좋아해도 되지?) 가사 해석/번역 すとぷり (스토푸리) - 好きになっていいよね? (좋아해도 되지?) 가사 해석/번역 I know 通り過ぎて しまいそうになって I know 토오리스기테 시마이소오니 낫테 I know 지나치고 끝나 버릴 것 같아서 改札口 君の横顔見た 카이사츠쿠치 키미노 요코가오미타 개찰구, 너의 옆모습을 봤어 You know それは誰にも起こる奇跡なんだ You know 소레와 다레니모 오코루 키세키난다 You know 그건 누구에게나 일어나는 기적인거야 なのに今 見失いそうになってた 나노니 이마 미우시나이소오니 낫테타 그런데 지금 놓칠 뻔 했어 自分が未来から来たと思ったらいいのさ 지분가 미라이카라 키타토 오못타라 이이노사 자신이 미래에서 왔다고 생각하면 돼 1億にひとつ選ぼう これからを 이치 오쿠니 히토츠 에라보오 코레카라오 1억 .. 2020. 9. 16.
すとぷり - 道標 (이정표) 가사 해석/번역 すとぷり ころん×るぅと×莉犬 (스토푸리 - 코론×루토×리누) - 道標 (이정표) 가사 해석/번역 止まれ 戻れ 進め 急げ 僕等が道標 토마레 모도레 스스메 이소게 보쿠라가 미치시루베 멈춰 돌아가 나아가 서둘러 우리들이 이정표 目の前には交差点 気持ち揺さぶるダンジョン 메노 마에니와 코오사텐 키모치 유사부루 단죤 눈앞에는 교차점, 마음을 흔드는 던전 信号は強く点灯 何色に光ってるの? 신고오와 츠요쿠 텐토오 나니이로니 히캇테루노 신호는 강하게 점등, 무슨 색으로 빛나고 있어? また選択の連続 立ちはだかるこの試練 마타 센타쿠노 렌조쿠 타치하다카루 코노 시렌 다시 선택의 연속, 앞길을 가로막는 이 시련 何度も繰り返してく人生の分かれ道 난도모 쿠리카에시테쿠 진세이노 와카레미치 몇 번이고 되풀이되는 인생의 갈림길 (ピカピカと).. 2020. 9. 13.
すとぷり - Party Light 가사 해석/번역 すとぷり (스토푸리) - Party Light 가사 해석/번역 My sweetie pie 照らす My sweetie pie 테라스 My sweetie pie 빛을 밝혀 Dancing Light 君とStep 2Step Dancing Light 키미토Step 2Step Dancing Light 너와 Step 2 Step 夜が明けるまで 요루가 아케루마데 아침이 올 때까지 You raise me up Don’t stop music 夢の中 Don’t stop music 유메노 나카 Don't stop music 꿈속에서 Dance floor 2人 Dance floor 후타리 Dance floor 둘이서 Please DJ, through the night “パーリパッピッライ” "파-리팟핏라이" TaLa Talan .. 2020. 9. 11.
すとぷり - アニバーサリー (Anniversary) 가사 해석/번역 すとぷり (스토푸리) - アニバーサリー (Anniversary) 가사 해석/번역 星空見上げ 願いを込めた 호시조라 미아게 네가이오 코메타 별이 빛나는 하늘을 올려다보고 소원을 빌었어 隣にいる君のことだけ想って 토나리니 이루 키미노 코토다케 오못테 옆에 있는 너만 생각하며 あともう少し一緒に歩きたい 아토 모오 스코시 잇쇼니 아루키타이 아직 조금 더 같이 걷고 싶어 シンデレラ 신데레라 신데렐라 浴衣の似合うお姫様だね 유카타노 니아우 오히메사마다네 유카타가 어울리는 공주님이네 みんながいるからそんなこと言えない 민나가 이루카라 손나 코토 이에나이 모두가 있으니까 그런 말 할 수 없어 時計がチクタク 門限が近づく 토케이가 치쿠타쿠 몬겐가 치카즈쿠 시계가 똑딱똑딱 통금시간이 다가와 帰り道 ちゃんとキモチ 伝えたいよ 카에리미치 .. 2020. 9. 11.
すとぷり - 好きでいてくれていいよ (좋아해줘도 돼) 가사 해석/번역 すとぷり (스토푸리) - 好きでいてくれていいよ (좋아해줘도 돼) 가사 해석/번역 また変わったり 失敗もしたり 마타 카왓타리 싯파이모 시타리 또 변했다가 실패도 했다가 凹んだり 立ち上がっていくことも 헤콘다리 타치아갓테이쿠 코토모 굴복했다가 일어서서 가는 것도 ほらほらずっと僕だから 호라호라 즛토 보쿠다카라 봐봐 계속 나니까 全部好きでいてくれていいよ 젠부 스키데 이테쿠레테 이이요 전부 좋아해줘도 돼 見えない気持ちを伝えたくて言っちゃった 미에나이 키모치오 츠타에타쿠테 잇챳타 보이지 않는 마음을 전하고 싶어서 말해버렸어 まさかの出会いだって アリかナシか言っちゃって 마사카노 데아이닷테 아리카 나시카 잇챳테 설마한 만남이라도 있든지 없든지 말해버려서 その夢は僕が歌うよ 소노 유메와 보쿠가 우타우요 그 꿈은 내가 노래할게 も.. 2020. 9. 1.
すとぷり - 革命前夜 (혁명전야) 가사 해석/번역 すとぷり (스토푸리) - 革命前夜 (혁명전야) 가사 해석/번역 今日の自分が昨日よりも好き 쿄오노 지분가 키노오요리모 스키 오늘의 내가 어제보다 좋아 小さなレボリューション 치이사나 레보류-숀 작은 혁명(revolution) (好きになって) 스키니 낫테 (좋아해줘) 目標たてたらみんなでレッツゴー! 모쿠효오 타테타라 민나데 렛츠고- 목표를 세웠으면 다같이 Let’s go! 僕たち革命家 (わーい) 보쿠타치 카쿠메이카 (와-이) 우리들 혁명가 (와~이) どんな教科書にも載ってない 돈나 쿄오카쇼니모 놋테나이 어떤 교과서에도 실려 있지 않은 歴史がここにある 레키시가 코코니 아루 역사가 여기에 있어 白紙へダイブ 次のページは 하쿠시에 다이부 츠기노 페-지와 백지에 다이브(dive), 다음 페이지는 何を残そう 나니오 노코소오 .. 2020. 8. 31.
すとぷり - Next Stage!! 가사 해석/번역 すとぷり (스토푸리) - Next Stage!! 가사 해석/번역 夢のステージ もっと先へ 유메노 스테-지 못토 사키에 꿈의 스테이지 더 앞으로 まだまだ この次があるならば 마다마다 코노 츠기가 아루나라바 아직 더, 이 다음이 있다면 さあ 声をあげてけ 立ち上がる時 사아 코에오 아게테케 타치아가루 토키 자, 소리 높여서 일어설 때야 さあ つなぐ点と線 新時代の挑戦者 사아 츠나구텐토센 신지다이노 초오센샤 자 이어지는 점과 선, 새로운 시대의 도전자 まずは私ななもりがバースをけらせていただきマス! 마즈와 와타시 나나모리가 바-스오 케라세테이타다키마스 우선 저 나나모리가 벌스(Verse)를 시작하겠습니다! (バースを蹴る: ‘kick a/the verse’와 같은 의미로, 힙합 장르에서 랩을 시작할 때 쓰는 말.) みなさん.. 2020. 8. 30.
すとぷり - Move on! 가사 해석/번역 すとぷり (스토푸리) - Move on! 가사 해석/번역 Move on movin’ on どこまでも風に乗ってGO! Move on movin’ on 도코마데모 카제니 놋테 GO! Move on movin' on 어디까지라도 바람을 타고 GO! Move on movin’ on もっともっとさ Move on movin’ on 못토 못토사 Move on movin' on 더 더 말이야 Move on movin’ on 上昇気流が呼んでんZO! Move on movin’ on 조오쇼오키류우가 욘데 ZO! Move on movin'on 상승기류가 부른다GO! Move on movin’ up to Move on movin’ 昂(たか)ぶったオモイはどこへ 타카 붓타 오모이와 도코에 흥분한 마음은 어디로 突き進んでいるの? 分か.. 2020. 8. 28.