본문 바로가기

스토푸리 103

莉犬 - マタフタマタ (마타후타마타/ 또 양다리) 가사 해석/번역 莉犬 (りいぬ) (리누) - マタフタマタ (마타후타마타/ 또 양다리) 가사 해석/번역 ドギマギしてない? 도기마기 시테나이 허둥지둥하고 있지 않아? マタフタマタしてない? 마타 후타마타 시테나이 또 양다리 걸치지 않았어? Hey あなたが二度も夢に出るのはWhyでしょう? 아나타가 니도모 유메니 데루노와 Why데쇼오 네가 두 번이나 꿈에 나오는 건 Why일까? 心理的に良い影響 신리테키니 이이 에이쿄오 심리적으로 좋은 영향 Hey あなたに二度も恋をしてるのはWhyでしょう? 아나타니 니도모 코이오 시테루노와 Why데쇼오 너를 두 번이나 사랑하는 건 Why일까? 浮つきの正統派 우키츠키노 세이토오하 들뜬 정통파 強く抱きしめた 츠요쿠 다키시메타 세게 끌어안았어 更に抱きしめよう 사라니 다키시메요오 한 번 더 껴안자 二度付け許.. 2023. 6. 25.
莉犬 - 好きすぎ注意報♡ (너무 좋아 주의보♡) 가사 해석/번역 莉犬 (りいぬ) (리누) - 好きすぎ注意報♡ (너무 좋아 주의보♡/ 너무 좋음 주의보♡) 가사 해석/번역 わん! 왕! 멍! にゃん! 냥! 321 산 니 이치 きゅん! 큥! 晴れのち曇り、雨模様? 하레노치 쿠모리 아메모요오 맑은 뒤 흐림, 비가 올 것 같아? だけど 다케도 그치만 誰!?のちくらり、恋模様? 다레노 치쿠라리 코이모요오 ‘누구야!?’ 뒤 갑자기, 사랑이 될 것 같아? からの 카라노 에서부터 Good look ×3 勘違い?やめてサンダー 칸치가이 야메테 산다- 착각? 그만해 Thunder 降水確率=これくらい? 코오스이 카쿠리츠 코레쿠라이 강수확률=이 정도? だから 다카라 니까 恋する確実!アレ?やばい? 코이스루 카쿠지츠아레 야바이 사랑할 거야, 확실해! 어라? 대박이야? からもう! 카라 모오 그러니까 .. 2023. 5. 28.
すとぷり - 犬系男子留守番中 (강아지계 남자 집 지키는 중) 가사 해석/번역 すとぷり (스토푸리) - 犬系男子留守番中 (강아지계 남자 집 지키는 중) 가사 해석/번역 わんわん待ってるんだ 君の帰りただ待ってるんだ 완완 맛테룬다 키미노 카에리 타다 맛테루다 멍멍 기다리고 있어, 네가 돌아오기를 그저 기다리고 있어 待ちくたびれて拗ねても 君がドアを開けたならダッシュ 마치쿠타비레테 스네테모 키미가 도아오 아케타나라 닷슈 기다리다 지쳐 토라져도 네가 문을 열면 달려가 昨日ケンカしたままで 不機嫌な君におはよう 키노오 켄카시타 마마데 후키겐나 키미니 오하요오 어제 다툰 채로 기분이 좋지 않은 너에게 ‘좋은 아침’하고 인사해 ツンツンしてる横顔もかわいくて 츤츤시테루 요코가오모 카와이쿠테 뚱한 상태인 옆모습도 귀여워서 ニヤニヤしていたらまた 怒らせちゃった 니야니야 시테이타라 마타 오코라세챳타 히죽이니까 또.. 2023. 5. 8.
すとぷり - ベリベリラブ (Very Very Love) 가사 해석/번역 すとぷり (스토푸리) - ベリベリラブ (Very Very Love) 가사 해석/번역 ひゅうっと ひゅうっと 휴웃토 휴웃토 휙 휙 하고 赤い校舎に流れ込むハミング 아카이 코오샤니 나가레코무 하민구 붉은 학교 건물로 흘러 들어가는 허밍 おーい おーい 오-이 오-이 저기~ 이봐 振り向いてみた 후리무이테미타 뒤돌아보았어 振り向かなきゃよかった 후리무카나캬 요캇타 뒤돌아보지 말았어야 했어 まだまだ夕焼け小焼けに 마다마다 유우야케 코야케니 아직 저녁노을이 지기 직전에 馴染む後ろ姿 나지무 우시로 스가타 어울리는 뒷모습 一つの物語に 히토츠노 모노가타리니 하나의 이야기에 囚われた影法師 토라와레타 카게보오시 사로잡힌 사람의 그림자 ねぇ、攫ってくれやしない? 네에 사랏테쿠레야 시나이 있지, 독차지해 주지 않을래? 寂しさの極み僕の心 .. 2023. 1. 25.
すとぷり - Jumper! 가사 해석/번역 すとぷり (스토푸리) - Jumper! 가사 해석/번역 ご機嫌なMorning 고키겐나 Morning 기분 좋은 Morning 今日もはじまるStory 쿄오모 하지마루 Story 오늘도 시작되는 Story Up Downしたり Up Down 시타리 Up Down하거나 日常脱走 Flyer 니치죠오 닷소오 Flyer 일상을 탈주해 Flyer 台本通り 다이혼도오리 대본대로 하는 そんなのつまらない 손나노 츠마라나이 그런 건 재미 없어 キミと出会えた 키미토 데아에타 너와 만난 ここが僕らのステージ 코코가 보쿠라노 스테-지 여기가 우리들의 무대야 雨のち晴れ 아메 노치 하레 비 온 뒤 맑음 傘は閉まっちゃって 카사와 시맛챳테 우산은 접어버리고 さぁ ショーの幕開け 사아 쇼-노 마쿠아케 자, 쇼의 막이 올라 ほら、顔を上げて 호라.. 2023. 1. 8.
すとぷり - Ride on Time 가사 해석/번역 (MV) (LIVE ver.) すとぷり (스토푸리) - Ride on Time 가사 해석/번역 抑えられない heat 오사에라레나이 heat 억누를 수 없는 heat 身任せて 手を取って 미 마카세테 테오 톳테 몸을 맡기고 손을 잡고서 合わせるこのbeat 아와세루 코노 beat 맞추는 이 beat さぁ、はじめよう 飛び越えて 사아 하지메요오 토비코에테 자, 시작하자 뛰어넘어서 (I gotta get you high today) 火照る身体の酔いは覚ませやしないから 호테루 카라다노 요이와 사마세야 시나이카라 달아오르는 몸의 취기는 깨우진 않을 테니까 (I gotta get your heart today) のぼせる様な恋は 紅く舞う花びら 노보세루 요오나 코이와 아카쿠 마우 하나비라 빠져드는 듯한 사랑은 붉게 흩날리는 .. 2022. 11. 8.
すとぷり - 手をつないで歩こう (손을 잡고서 걷자) 가사 해석/번역 すとぷり (스토푸리) - 手をつないで歩こう (손을 잡고서 걷자) 가사 해석/번역 (NHK 「みんなのうた」 (모두의 노래) 2022년 10・11월 신곡) みんなで手をつないで歩こう 민나데 테오 츠나이데 아루코오 다같이 손을 잡고서 걷자 手をつなげばもう怖くない 테오 츠나게바 모오 코와쿠나이 손을 잡으면 더 이상 무섭지 않아 昨日のように思い出す物語 키노오노 요오니 오모이다스 스토-리- 어제인 듯이 떠올리는 이야기 目まぐるしく変わる日常 메마구루시쿠 카와루 니치죠오 눈이 어지러울 정도로 빠르게 변하는 일상 気持ち1ページめくるたびに 키모치 이치페-지 메쿠루 타비니 마음의 한 페이지를 넘길 때마다 ふとわからなくなるんだ 후토 와카라나쿠 나룬다 문득 알 수 없게 되는 거야 楽しい時間はしゃぼん玉で 타노시이 지칸와 샤본다마데.. 2022. 10. 23.
すとぷり - ヨアケイロ (요아케이로/ 새벽빛) 가사 해석/번역 すとぷり (스토푸리) - ヨアケイロ (요아케이로/ 새벽빛) 가사 해석/번역 ヨアケイロを抱えた空が 요아케이로오 카카에타 소라가 새벽빛을 품은 하늘이 瞳に滲んで 透明に透き通る 히토미니 니진데 토오메이니 스키토오루 눈동자에 스며들어 투명하게 비쳐 보여 明日を映した 아시타오 우츠시타 내일을 비추었어 誰よりも近くの 君と目を合わせて 다레요리모 치카쿠노 키미토 메오 아와세테 누구보다 가까운 너와 눈을 맞추고 その瞳は 不安げな 涙目に変わっていて 소노 히토미와 후안게나 나미다메니 카왓테이테 그 눈동자는 불안한 듯 눈물을 머금은 눈으로 변해 있어 それなのに 傍に居てくれることに 소레나노니 소바니 이테쿠레루 코토니 그런데도 곁에 있어 주기로 해 どんな感謝の 言葉ですらも足りないよ 돈나 칸샤노 코토바데 스라모 타리나이요 어떤 감.. 2022. 9. 22.
るぅと - わんだーふぁいんだー! (Wonder Finder!) 가사 해석/번역 るぅと (루토) - わんだーふぁいんだー! (Wonder Finder!/ 원더 파인더!) 가사 해석/번역 最後のチェック・ワン・ツー? 「好きでした!」 사이고노 쳇쿠 완 츠- 스키데시타 마지막 체크 1, 2? “좋아했어요!” フッ!飛んだレンズ どうやら世界は終わるみたい!? 훗톤다 렌즈 도오야라 세카이와 오와루미타이 확! 날아간 렌즈, 아무래도 세계는 끝나는 것 같아!? ああ!クラッチがまた食らっちった さあらったったの サーカス? 아아 쿠랏치가 마타 쿠랏칫타 사아 랏탓타노 사-카스 아! 클러치가 또 잡아먹어버렸어 자아, 랏탓타의 서커스? もうてーへんだ 妄想ロマンス 賞味期限は最後の晩餐 모오테-헨다 모오소오 로만스 쇼오미키겐와 사이고노 반산 이제 큰일이야, 망상 로맨스의 유통기한은 최후의 만찬 もうてーへんだ 胸にヒめた .. 2022. 8. 21.