본문 바로가기
歌い手 & ボカロ/すとぷり

すとぷり - ヨアケイロ (요아케이로/ 새벽빛) 가사 해석/번역

by NMA 2022. 9. 22.
728x90

 

 

すとぷり (스토푸리) - ヨアケイロ (요아케이로/ 새벽빛) 가사 해석/번역

 

ヨアケイロを抱えた空が
요아케이로오 카카에타 소라가 

새벽빛을 품은 하늘이


瞳に滲んで 透明に透き通る
히토미니 니진데 토오메이니 스키토오루 

눈동자에 스며들어 투명하게 비쳐 보여


明日を映した
아시타오 우츠시타 

내일을 비추었어

 



誰よりも近くの 君と目を合わせて
다레요리모 치카쿠노 키미토 메오 아와세테 

누구보다 가까운 너와 눈을 맞추고


その瞳は 不安げな 涙目に変わっていて
소노 히토미와 후안게나 나미다메니 카왓테이테 

그 눈동자는 불안한 듯 눈물을 머금은 눈으로 변해 있어


それなのに 傍に居てくれることに
소레나노니 소바니 이테쿠레루 코토니 

그런데도 곁에 있어 주기로 해


どんな感謝の 言葉ですらも足りないよ
돈나 칸샤노 코토바데 스라모 타리나이요 

어떤 감사의 말로도 부족해

 



僕らは大きな 分岐点に居る
보쿠라와 오오키나 분키텐니 이루 

우리들은 커다란 분기점에 있어


だけれど そうどんな 未来も
다케레도 소오 돈나 미라이모 

그렇지만 그래, 어떤 미래도


まずは君が 居なくちゃ始まらないんだ
마즈와 키미가 이나쿠챠 하지마라나인다 

우선은 네가 없으면 시작되지 않아

 



ヨアケイロを抱えた空は
요아케이로오 카카에타 소라와 

새벽빛을 품은 하늘은


それぞれ違う願い 混ぜた色して
소레조레 치가우 네가이 마제타 이로시테 

제각각 다른 소원을 섞은 색을 띠고


ただ一つ 信じられること
타다 히토츠 신지라레루 코토 

단 하나, 믿을 수 있는 건


君の傍で歌えれば
키미노 소바데 우타에레바 

너의 곁에서 노래할 수 있다면


明日は晴れる
아시타와 하레루 

내일은 맑을 거야

 



重ねた季節たち 織り成した僕らのページは
카사네타 키세츠타치 오리나시타 보쿠라노 페-지와 

거듭한 계절들을 엮어낸 우리들의 페이지는


どんな本や映画より かけがえない物語(ストーリー)
돈나 혼야 에이가요리 카케가 에나이 스토-리- 

어떤 책이나 영화보다 소중한 이야기

 



決して ただ真っ直ぐな道じゃない
켓시테 타다 맛스구나 미치쟈 나이 

결코 그저 바르게 곧은 길이 아니야

 

今も まだ虹を描けない夜だろう
이마모 마다 니지오 에가케나이 요루다로오 

지금도 아직 무지개를 그릴 수 없는 밤이겠지


僕らは光を追いかけたい
보쿠라와 히카리오 오이카케타이 

우리들은 빛을 뒤쫓아가고 싶어


どんなに 形が変われど
돈나니 카타치가 카와레도 

아무리 형태가 바뀌어도


ずっと君の 居場所であり続けたいんだ
즛토 키미노 이바쇼데 아리츠즈케타인다 

계속 네가 있는 곳에서 계속 있고 싶어

 



夜に落としてきた物は
요루니 오토시테키타 모노와 

밤에 놓치고 온 물건은


決して 少なくもないし 大切だけど
켓시테 스쿠나쿠모 나이시 타이세츠다케도 

결코 적지도 않고 소중하지만

 

傷だらけのバトンはまだ
키즈다라케노 바톤와 마다 

상처투성이인 바통은 아직


未来を見つめて この手の中に
미라이오 미츠메테 코노 테노 나카니 

미래를 바라보고 이 손 안에 있어


一人じゃない
히토리쟈 나이 

혼자가 아니야

 



夜明け色、待ち望んでいた空は
요아케이로 마치노존데이타 소라와 

새벽빛, 기대하며 기다리고 있던 하늘은


想像と少し違う色して
소오조오토 스코시 치가우 이로시테 

상상과 조금 다른 색깔을 띠고


ただ一つ 変われないこと
타다 히토츠 카와레나이 코토 

단 하나, 변하지 않는 건


君の傍で歌えれば
키미노 소바라데 우타에레바 

너의 곁에서 노래할 수 있다면


明日は晴れる
아시타와 하레루 

내일은 맑을 거야


(君ともっと 物語(ストーリー)を 隣でそう)
키미토 못토 스토-리-오 토나리데 소오 

(너와 좀더 이야기를 옆에서, 그래)


奏でよう
카나데요오

연주하자

 

 

 

 

 

 

반응형

댓글