본문 바로가기

J-POP 194

優里 - ドライフラワー (Dry Flower) 가사 해석/번역 優里 (유우리) - ドライフラワー (Dry Flower/ 드라이플라워) 가사 해석/번역 多分、私じゃなくていいね 타분 와타시쟈 나쿠테 이이네 아마, 내가 아니라 다행이네 余裕のない二人だったし 요유우노 나이 후타리닷타시 여유가 없는 두 사람이었고 気付けば喧嘩ばっかりしてさ 키즈케바 켄카밧카리 시테사 정신을 차려보면 싸우기만 했고 말이야 ごめんね 고멘네 미안해 ずっと話そうと思ってた 즛토 하나소오토 오못테타 계속 얘기하려고 했어 きっと私たち合わないね 킷토 와타시타치 아와나이네 분명 우린 잘 안 맞는다고 二人きりしかいない部屋でさ 후타리키리시카 이나이 헤야데사 단둘이 있는 방에서 말이야 貴方ばかり話していたよね 아나타바카리 하나시테이타요네 너만 말하고 있었지 もしいつか何処かで会えたら 모시 이츠카 도코카데 아에타라 만약.. 2021. 1. 2.
平手友梨奈 - ダンスの理由 (댄스의 이유) 가사 해석/번역 平手友梨奈 (히라테 유리나) - ダンスの理由 (댄스의 이유) 가사 해석/번역 その光はどこを照らしてるのか? 소노 히카리와 도코오 테라시테루노카 그 빛은 어디를 비추고 있는 걸까? 遠い場所から希望は見えているのか? 토오이 바쇼카라 키보오와 미에테이루노카 먼 곳에서 희망은 보이고 있나? 心を閉ざしてる時 孤独は暗闇の中だ 코코로오 토자시테루 토키 코도쿠와 쿠라야미노 나카다 마음을 닫고 있을 때, 고독은 어둠 속이야 Darkness filled somebody’s heart Help! Help! Help! そのままにはしておけない 소노 마마니와 시테오케나이 그냥 그대로 둘 수는 없어 I’ll do it for you どうする?どうする?どうする?······ 도오스루 도오스루 도오스루 어떡하지? 어떡하지? 어떡하지?···.. 2020. 12. 27.
YOASOBI - ハルカ (하루카) 가사 해석/번역 YOASOBI (요아소비) - ハルカ (하루카) 가사 해석/번역 (본 곡의 원작은 머그컵 시점의 단편 소설인데, 머그컵의 주인의 이름이 遥(はるか) 하루카임. 원작 링크: monogatary.com/story/109216) 思い出すのは 오모이다스노와 떠올리는 건 出会った日のこと 데앗타 히노 코토 처음 만난 날의 일 誰の元にも帰れないボクを 다레노 모토니모 카에레나이 보쿠오 누구에게도 돌아가지 못하는 나를 見つけ出してくれた 미츠케다시테쿠레타 찾아내 준 救い出してくれた 스쿠이다시테쿠레타 구해내 준 忘れることない君の笑顔 와스레루 코토 나이 키미노 에가오 잊어 본 적 없는 너의 미소 暮らしのすきま 쿠라시노 스키마 일상의 틈 よふけの祈り 요후케노 이노리 한밤중의 기도 いつでも君と共に歩いてきたキセキ 이츠데모 키미토 .. 2020. 12. 18.
703号室 - 偽物勇者 (가짜용사) 가사 해석/번역 703号室 (703호실) - 偽物勇者 (가짜용사) 가사 해석/번역 昔々からこの世界は陰と陽でてきていて 무카시무카시카라 코노 세카이와 인토 요우데 테키테이테 옛날 옛적부터 이 세상은 음과 양으로 이루어져 있었어 何かと都合の悪い方を『悪』だと決めたのは人間さ 나니카토 츠고오노 와루이 호오오 아쿠다토 키메타노와 닌겐사 여러 가지로 사정이 나쁜 쪽을 “악”으로 정한 것은 인간이야 人の心に鈍感になって その瞳は灰色さ 히토노 코코로니 돈칸니 낫테 소노 히토미와 하이이로사 사람의 마음에 둔해져서 그 눈동자는 잿빛이야 白も黒もぐちゃぐちゃになって 시로모 쿠로모 구챠구챠니 낫테 백도 흑도 엉망진창이 되어서 神様の涙が見えないかい? 카미사마노 나미다가 미에나이카이 신님의 눈물이 보이지 않아? 目に見えるものばかり信じた 메니 미에루 모.. 2020. 11. 19.
ReoNa - unknown 가사 해석/번역 (Music Video YouTube EDIT ver.) (음원) ReoNa - unknown 가사 해석/번역 友達の前の僕は優しくて 토모다치노 마에노 보쿠와 야사시쿠테 친구 앞의 나는 상냥하고 先生の前の僕は大人しい 센세에노 마에노 보쿠와 오토나시이 선생님 앞의 나는 얌전해 家族の前の僕は無口で 카조쿠노 마에노 보쿠와 무쿠치데 가족 앞의 나는 과묵하고 本当の僕は誰も知らない 혼토오노 보쿠와 다레모 시라나이 진짜 나는 아무도 몰라 言いたいことを我慢して 이이타이 코토오 가만시테 하고 싶은 말을 참고 思った心に蓋をした 오못타 코코로니 후타오 시타 생각한 마음에 뚜껑을 닫았어 何者かになれるように 나니모노카니 나레루요오니 누군가가 될 수 있도록 人には名前がついてるけど 히토니와 나마에가 츠이테루케도 사람에게는 이름이 붙.. 2020. 10. 22.