본문 바로가기
J-POP

YOASOBI - 怪物 (괴물) 가사 해석/번역

by NMA 2021. 1. 6.
728x90

 

 

(MV)

 

 

(음원)

 

YOASOBI (요아소비) - 怪物 (괴물) 가사 해석/번역

(TV 애니메이션 「BEASTARS」 (비스타즈) 2기 OP/ 오프닝곡)

 

 

素晴らしき世界に今日も乾杯

스바라시키 세카이니 쿄오모 칸파이 

멋진 세상에 오늘도 건배

街に飛び交う笑い声も

마치니 토비카우 와라이고에모  
거리에 난비하는 웃음소리도

 

見て見ぬフリしてるだけの作りもんさ

미테미누 후리시테루다케노 츠쿠리몬사  
보고도 못 본 척할 뿐인 가짜인 걸

 

気が触れそうだ

키가 후레소오다  
미칠 것 같아

 

クラクラするほどの良い匂いが

쿠라쿠라스루 호도노 이이 니오이가  
어질어질할 정도의 좋은 냄새가

 

ツンと刺した鼻の奥

츤토 사시타 하나노 오쿠  
콕 찌른 콧속

 

目を覚ます本能のまま

메오 사마스 혼노오노 마마  
깨어나는 본능대로

 

今日は誰の番だ?

쿄오와 다레노 반다 

오늘은 누구 차례지?

 

 

 

この世界で何が出来るのか

코노 세카이데 나니가 데키루노카 

이 세계에서 뭘 할 수 있을까

 

僕には何が出来るのか

보쿠니와 나니가 데키루노카  
나는 뭘 할 수 있을까

 

ただその真っ黒な目から

타다 소노 맛쿠로나 메카라  
그저 그 새까만 눈에서

 

涙溢れ落ちないように

나미다 코보레오치 나이요오니 

눈물이 흘러내리지 않도록

 

 

 

願う未来に何度でもずっと

네가우 미라이니 난도데모 즛토 

바라는 미래에 몇 번이고 계속

 

喰らいつく

쿠라이츠쿠  
매달려

 

この間違いだらけの世界の中

코노 마치가이다라케노 세카이노 나카  
이 잘못된 것 투성이의 세상 속

 

君には笑ってほしいから

키미니와 와랏테 호시이카라  
너는 웃었으면 하니까

 

もう誰も傷付けない

모오 다레모 키즈츠케나이  
이젠 아무도 상처주지 않아

 

強く強くなりたいんだよ

츠요쿠 츠요쿠 나리타인다요  
강해지고, 강해지고 싶단 말야

 

僕が僕でいられるように

보쿠가 보쿠데 이라레루요오니

내가 나로 있을 수 있도록

 

 

 

素晴らしき世界は今日も安泰

스바라시키 세카이와 쿄오모 안타이 

멋진 세계는 오늘도 안태

 

(안태(安泰): 평안하고 태평함./ 출처: 네이버 국어사전)

 

街に渦巻く悪い話も

마치니 우즈마쿠 와루이 하나시모  
거리에 소용돌이치는 나쁜 이야기도

 

知らない知らないフリして目を逸らした

시라나이 시라나이 후리시테 메오 소라시타  
모르는, 모르는 척하고 눈을 돌렸어

 

正気の沙汰じゃないな

쇼오키노 사타쟈 나이나  
제정신으로 한 짓은 아니구나

 

真面目に着飾った行進

마지메니 키카잣타 코오신  
진지하게 차려 입은 행진

 

鳴らす足音が弾む行き先は

나라스 아시오토가 하즈무 이키사키와  
울리는 발소리가 들뜨는 행선지는

 

消えない消えない味が染み付いている

키에나이 키에나이 아지가 시미츠이테이루  
지워지지 않는, 사라지지 않는 맛이 배어있어

 

裏側の世界

우라가와노 세카이

뒷면의 세계

 

 

 

清く正しく生きること

키요쿠 타다시쿠 이키루 코토 

깨끗하고 올바르게 사는 것

 

誰も悲しませずに生きること

다레모 카나시마세즈니 이키루 코토  
아무도 슬프게 하지 않고 사는 것

 

はみ出さず真っ直ぐに生きること

하미다사즈 맛스구니 이키루 코토  
밀려나오지 않고 똑바로 사는 것

 

それが間違わないで生きること?

소레가 마치가와나이데 이키루 코토  
그게 틀리지 않고 사는 거야?

 

ありのまま生きることが正義か

아리노마마 이키루 코토가 세이기카  
있는 그대로 사는 것이 정의인가

 

騙し騙し生きるのは正義か

다마시다마시 이키루노와 세이기카  
겨우겨우 사는 게 정의인가

 

더보기

(騙し騙し: 당장 닥친 상황을 얼버무리며, 이어 나가는 모습, 언제 못 쓰게 되어도 이상하지 않은 상태를 유지하는 모습.

또는 속고 속이며.)

 

僕の在るべき姿とはなんだ

보쿠노 아루베키 스가타토와 난다  
내가 원래 하고 있어야 할 모습은 뭐야

 

本当の僕は何者なんだ

혼토오노 보쿠와 나니모노난다  
진짜 나는 누구야

 

教えてくれよ

오시에테쿠레요  
가르쳐 줘

 

教えてくれよ

오시에테쿠레요

가르쳐 줘

 

 

 

今日も

쿄오모 

오늘도

 

答えのない世界の中で

코타에노 나이 세카이노 나카데  
대답 없는 세상 속에서

 

願ってるんだよ

네갓테룬다요  
바라고 있는 거야

 

不器用だけれど

후키요오다케레도  
서투르지만

 

いつまでも君とただ

이츠마데모 키미토 타다  
언제까지나 너와 그저

 

笑っていたいから

와랏테이타이카라  
웃고있고 싶으니까

 

跳ねる心臓が

하네루 신조오가  
뛰는 심장이

 

体揺らし叫ぶんだよ

카라다 유라시 사케분다요  
몸을 흔들어 외치는 거야

 

今こそ動き出せ

이마코소 우고키다세 

지금이야말로 움직이기 시작해라

 

 

 

弱い自分を何度でもずっと

요와이 지분오 난도데모 즛토 

약한 스스로를 몇 번이고 계속

 

喰らい尽くす

쿠라이츠쿠스  
전부 먹어 치워

 

この間違いだらけの世界の中

코노 마치가이다라케노 세카이노 나카  
이 잘못된 것 투성이인 세상 속

 

君には笑ってほしいから

키미니와 와랏테 호시이카라  
너는 웃었으면 하니까

 

もう誰も泣かないよう

모오 다레모 나카나이요오  
이젠 아무도 울지 않도록

 

強く強くなりたいんだよ

츠요쿠 츠요쿠 나리타인다요  
강해지고, 강해지고 싶단 말야

 

僕が僕でいられるように

보쿠가 보쿠데 이라레루요오니 

내가 나로 있을 수 있도록

 

 

 

ただ君を守るそのために

타다키미오 마모루 소노 타메니 

단지 너를 지키기 위해서

 

走る走る走るんだよ

하시루 하시루 하시룬다요  
달려, 달려, 달리는 거야

 

僕の中の僕を超える

보쿠노 나카노 보쿠오 코에루

내 안의 나를 뛰어넘어

 

반응형

댓글