J-POP 203 優里 - 桜晴 (벚꽃 맑음) 가사 해석/번역 優里 (유우리) - 桜晴 (벚꽃 맑음) 가사 해석/번역 窓に洗濯物が揺れる 마도니 센타쿠 모노가 유레루 창문에 빨랫감이 흔들리는 どこか懐かしい午後は 도코카 나츠카시이 고고와 어딘가 그리운 오후는 母の声が聞こえそうで 하하노 코에가 키코에소오데 어머니의 목소리가 들릴 것 같아서 胸がいつもより狭くなる 무네가 이츠모요리 세마쿠 나루 가슴이 평소보다 좁아져 桜のはなびら 散るあの高架下 사쿠라노 하나비라 치루아노 코오카시타 벚꽃잎, 떨어지는 저 고가 아래 父の背中を追いかけていた 치치노 세나카오 오이카케테이타 아버지의 등을 뒤쫓아 가고 있었어 今日は 쿄오와 오늘은 うまく笑えない 悲しくないのに 우마쿠 와라에나이 카나시쿠 나이노니 잘 웃을 수 없어, 슬프지 않은데도 父と母の面影浮かぶ 치치토 하하노 오모카게 우카부 아버지와 .. 2021. 2. 19. あいみょん - 桜が降る夜は (벚꽃이 내리는 밤은/ On a Cherry Blossom Night) 가사 해석/번역 あいみょん (아이묭) - 桜が降る夜は (벚꽃이 내리는 밤은/ On a Cherry Blossom Night) (TV 프로그램 「恋とオオカミには騙されない」 (사랑과 늑대에게는 속지 않아) 주제가) 「4月の夜はまだ少し肌寒いね」 시가츠노 요루와 마다 스코시 하다사무이네 “4월 밤은 아직 조금 쌀쌀하네” そう語り合う 微妙な距離の2人 소오 카타리아우 비묘오나 쿄리노 후타리 그런 이야기를 나누는, 미묘한 거리의 두 사람 どこかで聞いた噂話に悩まされて 도코카데 키이타 우와사바나시니 나야마사레테 어디선가 들은 소문에 시달려서 危険な道ほど進みたくなる私 키켄나 미치호도 스스미타쿠 나루 와타시 위험한 길일수록 가보고 싶어지는 나 だけど 다케도 그렇지만 声に乗せたい気持ちが 코에니 노세타이 키모치가 목소리에 싣고 싶은 마음이 冷.. 2021. 2. 18. アイナ・ジ・エンド - 虹 (무지개) 가사 해석/번역 アイナ・ジ・エンド (AiNA THE END) - 虹 (무지개) 가사 해석/번역 貴方が悪いから 貴方が透明だから 아나타가 와루이카라 아나타가 토오메이다카라 당신이 나쁘니까, 당신이 투명하니까 見えなくなっちゃうから 미에나쿠 낫챠우카라 보이지 않게 되어버리니까 私が悪いから 私が虹だから 와타시가 와루이카라 와타시가 니지다카라 내가 나쁘니까, 내가 무지개니까 綺麗に仰反るから 키레이니 노케조루카라 아름답게 몸을 젖히니까 貴方は大抵幽霊で 私は到底人間で 아나타와 타이테이 유우레이데 와타시와 토오테이 닌겐데 당신은 아마 유령이고, 나는 결국 인간이어서 二度とは会えないから 니도토와 아에나이카라 두 번 다시는 못 만나니까 トカトントン聞こえてる 토카톤톤 키코에테루 땅땅땅 들리고 있어 (トカトントン: 망치로 못을 박는 소리) 耳.. 2021. 2. 15. UPSTART - 才能 (재능) 가사 해석/번역 UPSTART - 才能 (재능) 가사 해석/번역 あの時鍵かけた夢 아노 토키 카기카케타 유메 그때 자물쇠로 잠근 꿈 失った勇気と 우시낫타 유우키토 잃어버린 용기와 丸みを帯びだした心 마루미오 오비다시타 코코로 둥그스름해진 마음 一か八かなんて当たり前 이치카 하치카난테 아타리마에 건곤일척 같은 건 당연해 (건곤일척(乾坤一擲): 주사위를 던져 승패를 건다는 뜻으로, 운명을 걸고 단판걸이로 승부를 겨룸을 이르는 말. /출처: 네이버 국어사전) 一度きりの未来語り勝て 이치도키리노 미라이카타리 카테 한 번 뿐인 미래 이야기, 이겨라 そう高いバーなら潜るだけ 소오 타카이 바-나라 구구루다케 그렇게 높은 바(bar)라면 빠져나갈 뿐 現状維持なんて 겐죠오이지난테 현상유지라니 後退と= 코오타이토 이코루 후퇴와 = (같아) 今すぐ.. 2021. 2. 13. Uru - ファーストラヴ (First Love) 가사 해석/번역 Uru (우루) - ファーストラヴ (First Love) 가사 해석/번역 (영화 「ファーストラヴ」 (First Love) 주제가) 絡まって 解けない 카라맛테 호도케나이 엉켜서, 풀리지 않는 糸みたいに 이토미타이니 실처럼 時が経っていくほど 토키가 탓테이쿠호도 시간이 지날수록 硬く脆くなっていく 카타쿠 모로쿠 낫테이쿠 단단하고 약해져 가 ひび割れたままの記憶 히비와레타 마마노 키오쿠 금이 간 채의 기억 片付けることもできずに 카타즈케루 코토모 데키즈니 정리하지도 못한 채 綺麗な服を纏って 키레이나 후쿠오 마톳테 깨끗한 옷을 입고 全て忘れたふりをしていた 스베테 와스레타 후리오 시테이타 전부 잊은 척하고 있었어 きっとこのまま誰も愛さない 킷토 코노 마마 다레모 아이사나이 분명 이대로 아무도 사랑하지 않아 誰にも愛されない.. 2021. 2. 10. 安田レイ - Not the End 가사 해석/번역 安田レイ (야스다 레이) - Not the End 가사 해석/번역 (日本テレビ×Hulu 공동제작 드라마 「君と世界が終わる日に」 (너와 세상이 끝나는 날에) 삽입곡) Tell me this is Not the End This world is chained 音も立てずに 오토모 타테즈니 소리도 내지 않고 わたしを奪って行くの 와타시오 우밧테유쿠노 나를 빼앗아 가는 거야? 世界が少しずつ 壊れても 세카이가 스코시즈츠 코와레테모 세상이 조금씩 망가져도 あの日の約束 変わらずここにあるよ 아노히노 야쿠소쿠 카와라즈 코코니 아루요 그날의 약속, 변함없이 여기에 있어 When the sky is falling down My heart just starts to drown この夢のエピローグを教えて 코노 유메노 에피로-구오 오시.. 2021. 2. 9. Eve × suis from ヨルシカ - 平行線 (평행선) 가사 해석/번역 Eve (이브) × suis (스이) from ヨルシカ (요루시카) - 平行線 (평행선) 가사 해석/번역 (LOTTE (롯데) 가나 초콜릿 『Gift』 테마송) 世界は少しだって 思うようにはならなくて 세카이와 스코시닷테 오모우요오니와 나라나쿠테 세상은 조금도, 마음대로는 되지 않아서 どうしてもあの頃のように戻れないよ 도오시테모 아노 코로노요오니 모도레나이요 어떻게 해도 그 때처럼 돌아갈 수 없어 ねえ 네에 저기, ふたりの秘密だって 君は覚えていなくたって 후타리노 히미츠닷테 키미와 오보에테 이나쿠탓테 두 사람의 비밀이라도, 넌 기억 못 한다 해도 くだらない話を聞いていたかったの 쿠다라나이 하나시오 키이테이타캇타노 시시한 이야기를 듣고 싶었던걸 伝えたい想いだけが 募ってしまうな 츠타에타이 오모이다케가 츠놋테시마우나 .. 2021. 2. 6. 秋山黄色 - アイデンティティ (Identity) 가사 해석/번역 秋山黄色 (아키야마 키이로) - アイデンティティ (Identity) 가사 해석/번역 (TV 애니메이션 『約束のネバーランド』 (약속의 네버랜드) 2기 OP/ 오프닝곡) 思い出した 思い出した 오모이다시타 오모이다시타 생각났어, 생각났어 瞬き一回と絶望の感覚を 마바타키 잇카이토 제츠보오노 칸카쿠오 눈 깜빡임 한 번과 절망의 감각을 目が覚めても夢を見てた 메가 사메테모 유메오 미테타 잠에서 깨어나도 꿈을 꾸고 있었어 僕らの一瞬が輝くストーリーの 보쿠라노 잇슌가 카가야쿠 스토-리-노 우리들의 한 순간이 반짝이는 스토리의 時計の秒針よもう少し笑ってくれ 토케이노 뵤오신요 모오 스코시 와랏테쿠레 시계 초침아, 조금 더 웃어줘 あんたでいっぱいいっぱいだったんだ 안타데 잇파이 잇파이닷탄다 너로 가득, 가득 차 있었어 凍り凍りつく明.. 2021. 2. 3. ヨルシカ - 強盗と花束 (강도와 꽃다발) 가사 해석/번역 ヨルシカ (요루시카) - 強盗と花束 (강도와 꽃다발) 가사 해석/번역 ある朝、僕は気付いたんですが 아루 아사 보쿠와 키즈이탄데스가 어느 날 아침, 저는 깨달았는데요 思ったよりもソファが狭い 오못타요리모 소화가 세마이 생각보다 소파가 좁아 お金が足りないわけでもないけど 오카네가 타리나이 와케데모 나이케도 돈이 부족한 것도 아니지만 家具屋は生活圏外 카구야와 세에카츠켄가이 가구점은 생활권 밖 そうして僕は思ったんですが 소오시테 보쿠와 오못탄데스가 그리고나서 저는 생각했는데요 隣の家なら徒歩一分 토나리노 이에나라 토호 잇푼 이웃집이라면 도보 1분 何とかなると思った 난토카 나루토 오못타 어떻게든 될 거라고 생각했어 僕は包丁を持った 보쿠와 호오쵸오오 못타 나는 식칼을 들었어 何にも満たされないなら 난니모 미타사레나이나라 아무.. 2021. 1. 31. 이전 1 ··· 18 19 20 21 22 23 다음