본문 바로가기

歌い手 & ボカロ/すとぷり 59

すとぷり - 青春チョコレート (청춘 초콜릿) 가사 해석/번역 すとぷり (스토푸리) - 青春チョコレート (청춘 초콜릿) 가사 해석/번역 恋してる君に恋してる僕は 코이시테루 키미니 코이시테루 보쿠와 사랑하고 있는 너를 사랑하는 나는 振り向かせたい Ah 후리무카세타이 Ah 뒤돌아보게 만들고 싶어 Ah 大好き! 다이스키 정말 좋아해! 君の視線 その先に 키미노 시센 소노 사키니 너의 시선 그 끝에 好きな人いるみたい 스키나 히토이루 미타이 좋아하는 사람이 있는 것 같아 勝手にライバルになって 캇테니 라이바루니 낫테 제멋대로 라이벌이 되어서 決戦のバレンタイン 켓센노 바렌타인 결전의 발렌타인 君が誰かに伝えるその前に 키미가 다레카니 츠타에루 소노 마에니 네가 누군가에게 전하기 그 전에 ドキドキ…逆チョコ 渡したいんだ 도키도키 갸쿠초코 와타시타인다 두근두근… 역초코 주고 싶어 (逆チョコ.. 2022. 2. 1.
ななもり。 - メルティ (멜티/ Melty) 가사 해석/번역 ななもり。 (나나모리.) - メルティ (멜티/ Melty) 가사 해석/번역 目立たないように溶けてゆく 메다타나이 요오니 토케테유쿠 눈에 띄지 않게 녹아 들어가 刺されないように馴染んでく 사사레나이 요오니 나진데쿠 찔리지 않도록 어울려져 가 あなた変だねどこか変だね 아나타 헨다네 도코카 헨다네 당신 이상하네, 어딘가 이상하네 他人の目の中 타닌노 메노 나카 타인의 눈 속 わからないように溶けてゆく 와카라나이 요오니 토케테유쿠 알지 못하게 녹아 들어가 気づかないように馴染んでく 키즈카나이 요오니 나진데쿠 눈치채지 못하게 어울려져 가 いつか崩壊キズは膨大 이츠카 호오카이 키즈와 보오다이 언젠가 붕괴, 상처는 팽대 連れてってどこか遠く 츠레텟테 도코카 토오쿠 데려가줘 어딘가 멀리로 硬い表情だねって 카타이 효오죠오다넷테 “굳은.. 2022. 1. 17.
すとぷり - START 가사 해석/번역 すとぷり (스토푸리) - START 가사 해석/번역 (TV 애니메이션 「カードファイト!! ヴァンガード overDress」Season2 (카드파이트!! 뱅가드 overDress 2기/시즌2) OP/ 오프닝 곡 OK! Go! Go! いいじゃない Not Bad Not Bad 이이쟈 나이 Not Bad Not Bad 괜찮아 Not Bad Not Bad OK! Go! Go! 立ち止まってなんかいらんない 타치도맛테난카 이란나이 멈춰서 따윈 필요 없어 誰が言った!? つまんない言葉は クシャクシャに丸めて 다레가 잇타 츠만나이 코토바와 쿠샤쿠샤니 마루메테 누군가 말했어!? 시시한 말은 꾸깃꾸깃하게 구겨버리고 ポイしちゃってOK さぁ、はじめよう 포이시챳테 OK 사아 하지메요오 휫 던져버리고 OK 자, 시작하자 (まだまだ) 마다.. 2021. 12. 17.
すとぷり - パレードへおかえり (퍼레이드에 어서 와) 가사 해석/번역 すとぷり (스토푸리) - パレードへおかえり (퍼레이드에 어서 와) 가사 해석/번역 その一瞬を 覚えているから 소노 잇슌오 오보에테 이루카라 그 순간을 기억하고 있으니까 何回だって 作り上げるよ 난카이닷테 츠쿠리아게루요 몇 번이고 만들어 낼게 君はまた来てくれる 키미와 마타 키테쿠레루 너는 또 와줄 거야 パレードをほら もう一回 파레-도오 호라 모오잇카이 퍼레이드를 자, 다시 한 번 더 積み重ねたものが音を立てて崩れた時 츠미카사네타 모노가 오토오 타테테 쿠즈레타 토키 쌓아 올린 것이 소리를 내며 무너졌을 때 言葉は迷子になっちゃって 息も詰まっちゃって 코토바와 마이고니 낫챳테 이키모 츠맛챳테 할말은 갈 길을 잃어버리고 숨도 막혀버려서 足音は僕らを 嗤うように通り抜けていく 아시오토와 보쿠라오 와라우요오니 토오리 누케테이쿠.. 2021. 10. 10.
すとぷり - ステレオパレード (Stereo Parade) 가사 해석/번역 (すとぷり ver.) (鏡音レン ver.) すとぷり - ステレオパレード (Stereo Parade/ 스테레오 퍼레이드) 가사 해석/번역 僕は冒険や実験が何よりも好きです 보쿠와 보오켄야 짓켄가 나니요리모 스키데스 저는 모험이나 실험을 무엇보다도 좋아해요 夢の中みたいな瞬間が最高なんだ 유메노 나카미타이나 슌칸가 사이코오난다 꿈속 같은 순간이라 최고야 でもね そればっかりじゃきっと迷惑をかけちゃうから 데모네 소레밧카리쟈 킷토 메이와쿠오 카케챠우카라 그치만 말이야, 그것만으로는 분명 폐를 끼치게 되니까 苦手な空気を読みながら まぁなんとかやってます 니가테나 쿠우키오 요미나가라 마아 난토카 얏테마스 서툴게 눈치를 보면서 뭐, 어떻게든 하고 있어요 たくさんの人が喜ぶもの 타쿠산노 히토가 요로코부 모노 많은 사람이 기뻐하는 것 .. 2021. 8. 22.
すとぷり - リスクテイカー (Risk Taker) 가사 해석/번역 すとぷり - リスクテイカー (Risk Taker/ 리스크 테이커) 가사 해석/번역 (게임 『IdentityV 第五人格』 (제5인격) 3주년 기념곡) 『抜け出してみせる』 누케다시테 미세루 "도망쳐 나와 보이겠어” 暗闇に忍び寄るは惨憺 쿠라야미니 시노비요루와 산탄 어둠 속에서 살며시 다가서는 것은 참담 算段壊した 夜にthumb down 산단 코와시타 요루니 thumb down 계획을 망친 밤에 thumb down escape from deadscape now 闇を纏い襲い来るまるでサタン 야미오 마토이 오소이쿠루 마루데 사탄 어둠을 휘감고 덮쳐오는 게 마치 사탄 같아 Show down?? All falls down?? 無理な相談 ならばLet's dance!! 무리나 소오단 나라바 Let's dance!! 무리인 .. 2021. 7. 22.
すとぷり - Streamer 가사 해석/번역 (MV) (ツイキャスのみんなver.) すとぷり (스토푸리) - Streamer 가사 해석/번역 (라이브 방송 서비스 『ツイキャス』 (트윗캐스팅/ twitcasting)의 캠페인송) ツイに来たぜ!嬉しすぎてぴえん! 츠이니 키타제 우레시 스기테 피엔 드디어(트윗캐스팅에) 왔다고! 너무 좋아서 힝구! (ぴえん: 울고 있는 모양을 귀엽게 나타낸 말/ 이모티콘으로 하자면 🥺) 生放送じゃなくちゃ伝わんない バイブス 나마호오소오쟈 나쿠챠 츠타완나이 바이부스 생방송이 아니면 전해지지 않는 분위기(vibes) 無茶苦茶で支離滅裂だって 무챠쿠챠데 시리메츠레츠닷테 엉망진창에 지리멸렬이라도 (支離滅裂(지리멸렬): 이리저리 흩어지고 찢기어 갈피를 잡을 수 없음./ 출처: 네이버 국어사전) 問題なんてないさ 몬다이난테 나이사 문제 같은.. 2021. 7. 22.
すとぷり - シンドロームラブ (Syndrome Love) 가사 해석/번역 すとぷり (스토푸리) - シンドロームラブ (Syndrome Love/ 신드롬 러브) 가사 해석/번역 曖昧ガラン ガンガン伽藍堂 根底 昏倒 手痛い症状 아이마이가란 간간 가란도오 콘테이 콘토오 테이타이 쇼오조오 애매, 휑하게 텅텅 빈 내부, 근본, 혼절, 심한 증상 最大災難 再々度 サイアク 見てらんねーなバイバイバイ 사이다이사이난 사이사이도 사이아쿠 미테란네-나 바이바이바이 최대 재난, 다시 여러 번, 최악, 못 봐주겠네, 바이바이바이 警戒 波瀾 ランランTRYも出来ない内向的 霹靂だ 케에카이 하란 란란 TRY모 데키나이 나이코오테키 헤키레키다 경계, 파란-란-란, TRY도 못하는 내향적, 날벼락이야 一体全体 聞きたいONE TIME 잇타이 젠타이 키키타이 ONE TIME 도대체, 묻고 싶어 ONE TIME 心ん中ま.. 2021. 7. 20.
すとぷり - STAY PROUD 가사 해석/번역 すとぷり (스토푸리) - STAY PROUD 가사 해석/번역 (STay PRoud) 今日は るぅとくんに ラップバトルを仕掛けたいと思いま〜〜〜す 쿄오와 루-토쿤니 랏푸바토루오 시카케타이토 오모이 마~스 오늘은 루토군에게 랩 배틀을 걸어보도록 하겠습니다~~~ ねえるぅとくん! 네에 루-토쿤 있지, 루토군! なになになに 나니나니나니 뭐야 뭐야 뭐야? ラップバトルしよ!マイク一本で、1対1の 랏푸바토루시요 마이쿠 잇폰데 잇타이 이치노 랩 배틀 하자! 마이크 한 개로, 1대 1로! まぁいいけど まさか僕に勝てると思ってる? 마아 이이케도 마사카 보쿠니 카테루-토 오못테루 뭐 좋은데, 설마 날 이길 수 있을 거라고 생각해? は?なにそれ?じゃあ本気で行くよ? 하 나니소레 쟈아 혼키데 이쿠요 하? 뭐야 그거? 그럼 진심으로 간다?.. 2021. 6. 28.