



=LOVE (イコールラブ) (이코러브) - 夏祭り恋慕う (여름축제 그리워) 가사 해석/번역
「今週 日曜 花火行こう」って
콘슈우 니치요오 하나비 이코옷테
"이번 주 일요일에 불꽃놀이 가자" 라고
バイト(仲間)
바이토 (나카마)
아르바이트 (동료)로부터
賑わってるメッセージ
니기왓테루 멧세-지
활기찬 메시지
君が(もしも)
키미가 (모시모)
네가 (만약에)
浴衣で登場したら
유카타데 토오죠오시타라
유카타를 입고 나타난다면
どう褒めればいい?
도오 호메레바 이이
어떻게 칭찬해야해?
考えすぎだよね
칸가에스기다요네
너무 많이 생각한 거지
興味ないフリして 緊張
쿄오미나이 후리시테 킨쵸오
관심 없는 척하고서 긴장
昨日 眠れなかった
키노오 네무레나캇타
어제 잠을 못 잤어
浴衣じゃなくて
유카타쟈 나쿠테
유카타가 아니라서
ちょっとホッとした だって…
춋토 홋토시타 닷테
조금 안심했어 왜냐면...
独占したい
도쿠센시타이
독점하고 싶으니까
夏祭り 君に恋慕う
나츠마츠리 키미니 코이시타우
여름 축제의 너를 그리워해
白いワンピース
시로이 완피-스
하얀 원피스
暗くなる空に光る花
쿠라쿠 나루 소라니 히카루 하나
어두워지는 하늘에 빛나는 꽃
少しだけ”いつも”と違う
스코시다케 이츠모토 치가우
조금은 “평소”와 다른
切なさが僕に刺さった
세츠나사가 보쿠니 사삿타
애틋함이 나에게 꽂혔어
夢の中に
유메노 나카니
꿈속에
いるみたいだ
이루미타이다
있는 것 같아
でも確実に
데모 카쿠지츠니
그래도 확실히
目の前にいて 笑っている
메노 마에니 이테 와랏테이루
눈앞에 있고 웃고 있어
何もいらない
나니모 이라나이
아무것도 필요 없어
君だけでいいんだ
키미다케데 이인다
너 하나면 돼
騒ぐ(人の)声に 紛れ込み
사와구 (히토노) 코에니 마기레코미
떠드는 (사람들의) 소리에 섞여들어
あんず(飴に)
안즈 (아메니)
살구 (사탕으로)
はしゃぐ君 見つめてる
하샤구 키미 미츠메테루
신나서 얘기하는 너를 바라보고 있어
ここで(ついに)
코코데 (츠이니)
여기서 (드디어)
2人きりになれたなら
후타리키리니 나레타나라
단둘이 있게 된다면
僕のこの夏
보쿠노 코노 나츠
나의 이번 여름
ギアを上げるのだろう
기아오 아게루노다로오
기어를 올리겠지
カッコつけて 手招きを決めて
캇코츠케테 테마네키오 키메테
폼잡고 손짓을 정해서
耳元 そっと呟く
미미모토 솟토 츠부야쿠
귓가에 살짝 중얼거려
頷いて 笑った
우나즈이테 와랏타
고개를 끄덕이고 웃은
君からの返事
키미카라노 헨지
너의 대답
「待ってた」って
맛테탓테
"기다렸어" 라고
戸惑って 君に恋慕う
토마돗테 키미니 코이시타우
당황해서 너를 그리워해
その表情に
소노 효오조오니
그 표정에
花火さえ 霞んでしまった
하나비사에 카슨데시맛타
불꽃조차 희미해져 버렸어
みんなにはバレないように
민나니와 바레나이요오니
모두에게 들키지 않도록
少しだけ駆け落ちしよう
스코시다케 카케오치시요오
살짝 도망가자
手を握れば
테오 니기레바
손을 잡으면
スタートする
스타-토스루
시작해
ブレーキはない
부레-키와 나이
브레이크는 없어
恋が僕らを追い抜く時
코이가 보쿠라오 오이누쿠 토키
사랑이 우리들을 앞지를 때
2人はきっと
후타리와 킷토
두 사람은 분명
唇 重ねる
쿠치비루 카사네루
입술을 포갤 거야
冷静 保ってるけど
레이세이 타못테루케도
냉정을 유지하지만
恋心は 加速してくる
코이고코로와 카소쿠시테쿠루
연심은 속도를 더해가
君しか(君しか)
키미시카 (키미시카)
너밖에 (너밖에)
見えない(見えない)
미에나이 (미에나이)
보이지 않아 (보이지 않아)
目 合うだけで もう
메아우다케데 모오
눈이 마주치는 것만으로 벌써
アツくなるよ いま
아츠쿠 나루요 이마
뜨거워져, 지금
独占してる
도쿠센시테루
독차지하고 있어
夏祭り 君に恋慕う
나츠마츠리 키미니 코이시타우
여름 축제의 너를 그리워해
ハッキリ 見える
핫키리 미에루
선명히 보여
真っ暗な空に恋の花
맛쿠라나 소라니 코이노 하나
캄캄한 하늘에 사랑의 꽃
少しだけ”いつも”と違う
스코시다케 이츠모토 치가우
조금은 “평소”와 다른
切なさが僕に刺さった
세츠나사가 보쿠니 사삿타
애틋함이 나에게 꽂혔어
夢の中に
유메노 나카니
꿈속에
いるみたいだ
이루미타이다
있는 것 같아
でも確実に
데모 카쿠지츠니
그래도 확실히
目の前にいて
메노 마에니
눈앞에 있고
笑っている
이테 와랏테이루
웃고 있어
何もいらない
나니모 이라나이
아무것도 필요 없어
君だけがいいんだ
키미다케가 이인다
너만이 좋아
'IDOL > =LOVE' 카테고리의 다른 글
=LOVE - The 5th 가사 해석/번역 (2) | 2021.11.13 |
---|---|
=LOVE - 祝祭 (축제) 가사 해석/번역 (0) | 2021.09.17 |
=LOVE - ズッ友案件 (평생친구 안건/ 즛토모 안건) 가사 해석/번역 (0) | 2021.08.23 |
=LOVE - 866 가사 해석/번역 (0) | 2021.08.19 |
=LOVE - お姉さんじゃダメですか? (언니/누나면 안 되나요?) 가사 해석/번역 (0) | 2021.08.19 |
댓글