본문 바로가기
歌い手 & ボカロ/ハコニワリリィ

HoneyWorks - 誇り高きアイドル (긍지 높은 아이돌/ 자랑스러운 아이돌) (feat.Kotoha) 가사 해석/번역

by NMA 2021. 3. 27.
728x90

 

 

(Kotoha ver.)

 

 

(mona(CV:夏川椎菜) ver.)

 

HoneyWorks - 誇り高きアイドル (긍지 높은 아이돌/ 자랑스러운 아이돌) (feat.Kotoha) 가사 해석/번역

(HoneyWorks - 誇り高きアイドル -boy's side- (feat. うらたぬき) 가사)

 

 

私のこと知ってますか?

와타시노 코토 싯테마스카 

저를 알고 계신가요?


可愛く見えてますか?

카와이쿠 미에테마스카 
귀엽게 보이나요?


私の歌どうだろうな

와타시노 우타 도오다로오나 
내 노래 어떠려나


うまく歌えてますか?

우마쿠 우타에테마스카 

잘 부르고 있나요?

 

 


衣装だとかメイクだとか

이쇼오다토카 메이쿠다토카 

의상이라든지 메이크업이라든지


可愛く見えてますか?

카와이쿠 미에테마스카 
귀엽게 보이나요?


振付とかファンサとかも

후리츠케토카 환사토카모 
안무라든지 팬서비스라든지도


喜んでもらえますか?

요로콘데 모라에마스카 

기쁘게 받아 주실래요?




手は冷たくなって 足は震える

테와 츠메타쿠 낫테 아시와 후루에루 

손은 차가워지고 다리는 떨려와


それでも戦いたい アイドルだから

소레데모 타타카이타이 아이도루다카라

그래도 싸우고 싶어, 아이돌이니까




バカにする奴は嫌いだ

바카니 스루 야츠와 키라이다 

바보 취급 하는 녀석은 싫어


見下されるのも嫌いだ

미쿠다사레루노모 키라이다 
깔보이는 것도 싫어


”アイドルなんか”という言葉を

아이도루난카 토 유우 코토바오 
“아이돌 따위”라는 말을


見てもいないくせに言うな

미테모 이나이 쿠세니 유우나 

보지도 않은 주제에 말하지 마




頑張りを当然と言うな

간바리오 토오젠토 유우나

노력을 당연하다고 말하지 마


イメージとか強制するな

이메-지토카 쿄오세이 스루나 
이미지라든가 강요하지 마


”アイドルなんか”という言葉は

아이도루난카 토 유우 코토바와 
“아이돌 따위”라는 말은


この世で一番大嫌いだ

코노요데 이치반 다이키라이다 

이 세상에서 제일 정말 싫어




プライベート見えないから

푸라이베-토 미에나이카라 

사생활은 보이지 않으니까


分からないと思います

와카라나이토 오모이마스 

모를 거라고 생각해요


性格とか悪い方です

세이카쿠토카 와루이 호오데스 
성격이라든가 나쁜 편이에요


騙しちゃっていますか?

다마시챳테이마스카 

속여버렸나요?




でも本気です本気なんです

데모 혼키데스 혼키난데스 

그치만 진심이에요, 진심이라구요


ありのままの私を

아리노마마노 와타시오 
있는 그대로의 저를


好きになって推して下さい

스키니 낫테 오시테쿠다사이 
좋아해서, 최애로 해주세요


それってワガママですか?

소렛테 와가마마데스카 

그거 욕심인가요?




きっと可愛くない 全部分かってる

킷토 카와이쿠나이 젠부 와캇테루 

분명 귀엽지 않아, 전부 알고 있어


それでも好かれてたい アイドルだから

소레데모 스카레테타이 아이도루다카라 

그래도 사랑받고 싶어, 아이돌이니까




皮肉言う奴は嫌いだ

히니쿠 유우 야츠와 키라이다 

빈정거리는 녀석은 싫어


言い訳ばかりも嫌いだ

이이와케 바카리모 키라이다 
변명만 대는 것도 싫어


”こんなもんか”という言葉を

콘나 몬카 토 유우 코토바오 
"뭐, 이런 건가"라는 말을


軽々しく口にするな

카루가루시쿠 쿠치니 스루나 

함부로 입에 담지 마




勝手に限界決めるな

캇테니 겐카이 키메루나 

마음대로 한계 정하지 마


笑い者になんてするな

와라이모노니난테 스루나 
웃음거리 따위로 만들지 마


”アイドルなんか”という言葉は

아이도루난카 토 유우 코토바와 

“아이돌 따위”라는 말은


この世で一番大嫌いだ

코노요데 이치반 다이키라이다 

이 세상에서 제일 정말 싫어




向かい風を切り裂け

무카이카제오 키리사케

역풍을 가르라


誇り高きアイドル

호코리 타카키 아이도루 

긍지 높은 아이돌




目指そうぜ

메자소오제 

노려보자고!




応援がなければ 活動できない

오오엔가 나케레바 카츠도오데키나이 

응원이 없으면 활동할 수 없어


好きな事ばかりじゃ 生きてはいけない

스키나 코토바카리쟈 이키테와 이케나이 
좋아하는 것만 하고서 살 수는 없어


元気あげるはずが もらってばかりだし

겐키아게루 하즈가 모랏테 바카리다시 

힘을 줘야 하지만 받기만 하고


恩返しできる日まで 待ってて

온가에시데키루 히마데 맛테테 

보답할 수 있는 날까지 기다려줘




歓声が減っても

칸세이가 헷테모 

함성이 줄어도


飽きられちゃっても

아키라레챳테모 
싫증나더라도


それでも笑っていたい

소레데모 와랏테이타이 
그래도 웃고 싶어


アイドルだから

아이도루다카라 

아이돌이니까




熱いファンの愛があって

아츠이 환노 아이가 앗테 

뜨거운 팬들의 사랑이 있어서,


スタッフさんの愛があって

스탓후산노 아이가 앗테 

스태프분들의 사랑이 있어서,


いつも家族の愛があって

이츠모 카조쿠노 아이가 앗테 

언제나 가족들의 사랑이 있어서,


生きてる アイドル

이키테루 아이도루 

살아있어, 아이돌




バカにする奴は嫌いだ

바카니 스루 야츠와 키라이다

바보 취급 하는 녀석은 싫어


見下されるのも嫌いだ

미쿠다 사레루노모 키라이다 
깔보이는 것도 싫어


”アイドルなんか”という言葉を

아이도루난카 토 유우 코토바오 

“아이돌 따위”라는 말을


見てもいないくせに言うな

미테모 이나이 쿠세니 유우나 

보지도 않은 주제에 말하지 마




頑張りを当然と言うな

간바리오 토오젠토 유우나 

노력을 당연하다고 말하지 마


イメージとか強制するな

이메-지토카 쿄오세이 스루나 
이미지라든가 강요하지 마


”アイドルなんか”という言葉は

아이도루난카 토 유우 코토바와 
“아이돌 따위”라는 말은


この世で一番大嫌いだ

코노요데 이치반 다이키라이다
이 세상에서 제일 정말 싫어

 

 

 

 

 

반응형

댓글