(자막으로 공식 번역 있음.)
Ado (아도) - 唱 (Show/ 창/ 노래) 가사 해석/번역
(ユニバーサル・スタジオ・ジャパン (Universal Studios Japan/ USJ)의 할로윈 이벤트 「ハロウィーン・ホラー・ナイト」 (HALLOWEEN HORROR NIGHTS)와의 콜라보곡)
Nah-Nah-Nah-Nah-Nah, Ready for my show
Okay たちまち独壇場 Listen listen
Okay 타치마치 도쿠단죠오 Listen listen
Okay 순식간에 독무대 Listen listen
Nah-Nah-Nah-Nah-Nah, Ready for my show
傾け 振り切ろう
카타무케 후리키로오
삐뚤어져, 떨쳐내 버리자
ヤーヤーヤーヤーヤー 唱タイム
야-야-야-야-야 쇼오타이무
야-야-야-야-야- 노래 타임 (Show Time)
天辺の御成りほらおいで
텟펜노 오나리 호라 오이데
정상의 행차, 자 이리 오거라
宵をコンプリート オーライ Hell yeah yeah yeah yeah
요이오 콘푸리-토 오-라이 Hell yeah yeah yeah yeah
밤을 Complete, Alright Hell yeah yeah
だんだんノリノリで超簡単 Brah brah brah!!! Pow
단단 노리노리데 쵸오칸탄 Brah brah brah!!! Pow
점점 텐션 올라 초간단 Brah brah brah!!! Pow
えも言われない Ain’t nobody stop
에모 이와레나이 Ain’t nobody stop
이루 다 말할 수 없어 Ain’t nobody stop
全土絢爛豪華 Attention 騒ごうか
젠도 켄란 고오카아 Attention 사와고오카
전국이 화려하고 호화스러워 Attention 떠들어볼까
意思表示にもうじき衝撃の声高らか堂々登板
이시 효오지니 모오지키 쇼오게키노 코에 타카라카 도오도오 토오반
의사 표시에 곧 충격의 목소리를 드높여, 당당히 등판
もう伽藍洞は疾っくの疾う淘汰
모오 가란도오와 톳쿠노 토오토오타
이미 공허함은 훨씬 한참 전에 도태됐어
Aye 繚乱桜花 御出ましだ
Aye 료오란 오오카 오데마시다
Aye 흐드러지게 피어난 벚꽃, 나가십니다
格好つけてるつもりは NO NO
캇코오 츠케테루 츠모리와 NO NO
폼 잡고 있을 생각은 NO NO
オートマティックに溢れちゃう本能
오-토마팃쿠니 아후레챠우 혼노오
automatic하게 넘쳐흐르게 되는 본능
宣う断頭台の上で 燥げ華麗
노타마우 단토오다이노 우에데 하샤게 카레이
말씀하시는 단두대 위에서, 맘껏 떠들어 대라 화려하게
Da rat a tat… WARNING!
Nah-Nah-Nah-Nah-Nah, Ready for my show
バンザイ 遊ぶ気に寿 Shout it out, Shout it out
반자이 아소부 키니 코토부키 Shout it out, Shout it out
만세, 신나는 마음에 환호 Shout it out, Shout it out
Nah-Nah-Nah-Nah-Nah, Ready for my show
はんなり 感情通りに八艘飛び Shout it out, Shout it out
한나리 칸죠오 도오리니 핫소오 토비 Shout it out, Shout it out
우아하고 화려하게, 느끼는 감정대로 저 높이 Shout it out, Shout it out
(八艘飛び: 약 6 m)
(Hey uh) 食らっちゃいな
(Hey uh) 쿠랏챠이나
(Hey uh) 먹어 치워버려
(Hay ha) Rat tat tat tat tat (Pull up)
(Hey uh, wa wa wa) 満開 総員一気にとびきり Jump around
(Hey uh, wa wa wa) 만카이 소오인 잇키니 토비키리 Jump around
(Hey uh, wa wa) 만발해, 모두 한번에 높이 뛰어올라 Jump around
Look at me now
皮膚を破りそうな程に跳ねる心臓くらい激情的仕様 (Exotic vox)
히후오 야부리 소오나 호도니 하네루 신조오 쿠라이 게키죠오테키 시요오 (Exotic vox)
피부를 찢을 듯이 뛰는 심장만큼 격정적인 사양 (Exotic vox)
イニミニマニモ ご来場からのご来光
이니미니마니모 고라이죠오 카라노 고라이코오
Eeny Meeny Miny Moe 등장과 함께 떠오르는 해
かくれんぼしてるその気持ち解放 (理性アディオス)
카쿠렌보 시테루 소노 키모치 카이호오 (리세이 아디오스)
숨바꼭질하는 그 기분에서 해방 (이성 Adios)
しゃかりきじみちゃう
샤카리키 지미챠우
미쳐버리자
蛇腹刃蛇尾 騙る二枚刃
쟈바라바다비 카타루 니마이바
쟈바라바다비, 속이는 두 개의 칼날
(蛇腹刃蛇尾: 직역하자면 ‘뱀의 배, 칼, 뱀의 꼬리’)
野心家 嫉妬するようなジュース
야신카 싯토스루 요오나 쥬-스
야심가도 질투할 듯한 주스
たぶらかすな かっとなっちゃ嫌
타부라카스나 캇토낫챠 이야
속이지 마, 발끈해버리면 싫어
カルマに至る前に揺蕩うわ
카루마니 이타루 마에니 타유타우와
카르마에 도달하기 전에 흔들릴 거야
蛇腹刃蛇尾 騙る二枚刃
쟈바라바다비 카타루 니마이바
쟈바라바다비, 속이는 두 개의 칼날
野心家 嫉妬するようなジュース
야신카 싯토스루 요오나 쥬-스
야심가도 질투할 듯한 주스
たぶらかすな かっとなっちゃ嫌
타부라카스나 캇토낫챠 이야
속이지 마, 발끈해버리면 싫어
十色のバタフライ (No escape)
토이로노 바타후라이 (No escape)
10가지 빛의 Butterfly (No escape)
ご存じの通り 騒々しい鼓動に絆されてもう止まれない
고손지노 토오리 소오조오시이 코도오니 호다사레테 모오 토마레나이
아시다시피 시끄러운 심장고동에 얽매여 더는 멈출 수 없어
衝動に塗装し描いた Daybreak 肺貫通低音狂
쇼오도오니 토소오시 에가이타 Daybreak 하이 칸츠우 테이온 쿄오
충동에 색칠하고 그렸어 Daybreak 폐를 관통하는 저음에 미쳐
Nah-Nah-Nah-Nah-Nah, Ready for my show
異例の危険度 比類なき活気充満
이레이노 키켄도 히루이 나키 캇키 쥬우만
전례 없는 위험도, 비교할 수 없는 활기 충만
Nah-Nah-Nah-Nah-Nah, Ready for my show
いちかばちか 鳴呼
이치카바치카 아아
죽이 되든 밥이 되든, 아아
Nah-Nah-Nah-Nah-Nah, Ready for my show
バンザイ 遊ぶ気に寿 Shout it out, Shout it out
반자이 아소부 키니 코토부키 Shout it out, Shout it out
만세, 신나는 마음에 환호 Shout it out, Shout it out
Nah-Nah-Nah-Nah-Nah, Ready for my show
喝采 巻き起こすために Stay
캇사이 마키오코스 타메니 Stay
박수 갈채를 일으키기 위해 Stay
一切合切忘れて Shout it out
잇사이 갓사이 와스레테 Shout it out
모조리 잊어버리고 Shout it out
Aye wah oh oh oh
右に左 まとめて Rat a tat a tat (Pull up)
미기니 히다리 마토메테 Rat a tat a tat (Pull up)
오른쪽 왼쪽 다함께 Rat a tat a tat (Pull up)
思いっ切り一気に (Clap Clap Clap)
오모잇키리 잇키니 (Clap Clap Clap)
마음껏 단번에 (Clap Clap)
なにはともあれ ご唱和あれ
나니와 토모아레 고쇼오와 아레
여하튼 창화하라
(창화 (唱和): 한 사람이 선창하고 이어서 많은 사람들이 이어 외치거나 불러 화답함.)
Shout it out, Shout it out
'歌い手 & ボカロ > Ado' 카테고리의 다른 글
Ado - クラクラ (어질어질/ 쿠라쿠라) 가사 해석/번역 (0) | 2023.10.05 |
---|---|
Ado - DIGNITY 가사 해석/번역 (0) | 2023.09.18 |
LE SSERAFIM - UNFORGIVEN (feat. Nile Rodgers, Ado) -Japanese ver.- 가사 해석/번역 (0) | 2023.08.08 |
Ado - 向日葵 (해바라기) 가사 해석/번역 (0) | 2023.07.12 |
Ado - いばら (가시) 가사 해석/번역 (0) | 2023.05.09 |
댓글