본문 바로가기
歌い手 & ボカロ/Ado

Ado - クラクラ (어질어질/ 쿠라쿠라) 가사 해석/번역

by NMA 2023. 10. 5.
728x90

 

 

(자막으로 공식 번역 있음.)

 

Ado (아도) - クラクラ (Kura Kura/ 어질어질/ 쿠라쿠라) 가사 해석/번역

(TV 애니메이션 『SPY×FAMILY(スパイファミリー)』 (스파이 패밀리) 2기 OP/ 오프닝곡)

 

 

(Question 大胆に演じて)

Question 다이탄니 엔지테

(Question 대담하게 연기하고)

 

(Question 他愛のない人生)

Question 타아이노 나이 진세이

(Question 별볼일 없는 인생)

 

(Question 背反と安寧)

Question 하이한토 안네이

(Question 배반과 안녕)

 

(Question What? x x x x x)

 

 

 

っ二つだね世界は

맛푸타츠다네 세카이와

딱 절반으로 나뉘었지, 세상은

 

したそれぞれの正義は

카쿠시타 소레조레노 세이기와

숨긴 제각기의 정의는

 

拮抗するがらんどう

킷코오스루 가란도오

맞버티는 텅 빈

 

ダマになり重なって

다마니 나리 카사낫테

덩어리가 되어 겹쳐져서

 

 

 

(Two-Sided Two-Face)

 

 

 

常識劣勢裏の裏

죠오시키 렛세이 우라노 우라

상식 · 열세 · 이면의 이면

 

最後も最期も係ない

사이고모 사이고모 칸케이나이

최후도 죽음도 상관없어

 

間一がスタンダ

칸잇파츠가 스탄다-

간발의 차가 Standard

 

どうにかしてきたんだ

도오니카 시테키탄다

어떻게든 해왔어

 

 

 

狂ったスト 全てが決まってたように

쿠룻타 스토-- 스베테가 키맛테타 요오니

미쳐버린 스토리, 모든 게 정해져 있었던 것처럼

 

のべつ幕無しに異常事態

노베츠 마쿠나시니 이죠오 지타이

쉴 새 없이 이상 사태

 

大抵わけもない

타이테이 와케모 나이

대부분 별것 아니야

 

 

 

正しい間違いが不安定で

타다시이 마치가이가 후안테이데

옳고 그름이 불안정하고

 

裏返しの本音が溜まってゆく

우라가에시노 혼네가 타맛테 유쿠

뒤집힌 본심이 쌓여 가

 

消化する術がないことも

쇼오카스루 스베가 나이 코토모

소화할 방법이 없는 것도

 

付かずに立ち向かうの?

키즈카즈니 타치무카우노

눈치채지 못한 채 맞서는 거야?

 

 

 

悲しくなどないけど こんなんじゃまだ

카나시쿠나도 나이케도 콘난쟈 마다

슬프지는 않지만 이래서는 아직

 

100%は分からない

햐쿠 파-센토와 와카라나이

100%는 알 수 없어

 

もう不安など消してしまえたら良いと願って望んで憂い

모오 후안나도 케시테 시마에타라 이이토 네갓테 노존데 우레이

이제 불안 따위는 지워버리면 좋겠다며 바라고 소망하고 걱정해

 

 

 

そのカテンが翻ったなら

소노 카-텐가 히루가엣타 나라

그 커튼이 나부꼈다면

 

って理想と現実揺らぐんだ

ㅅ테 리소오토 겐지츠 유라군다

이라며 이상과 현실이 흔들려

 

 

 

クラクラ

쿠라쿠라

어질어질

 

 

 

身一つで生きいた

미히토츠데 이키누이타

이 몸 하나로 살아남았어

 

土砂降りに固まる不平不

도샤부리니 카타마루 후헤이후만

비 온 뒤 굳어지는 불평불만

 

逆行する世界も

걋코오스루 세카이모

역행하는 세상도

 

たまに味方となって

타마니 미카타토 낫테

가끔 나의 편이 되어

 

 

 

(Two-Sided Two-Face)

 

 

 

正義で正義に抗うの?

세이기데 세이기니 아라가우노

정의로 정의에 항거하는 거야?

 

サイコロ振っても平行線

사이코로 훗테모 헤이코오센

주사위를 던져도 평행선

 

どうして?

도오시테

어째서?

 

なんで世界はドラマみたいにうまくいかないのだろう

난데 세카이와 도라마 미타이니 우마쿠 이카나이 노다로오

왜 세상은 드라마처럼 잘 풀리지 않는 걸까?

 

 

 

えないジョクで笑えたあの頃のように

사에나이 죠-쿠데 와라에타 아노 코로노 요오니

시답잖은 농담에 웃을 수 있었던 그때처럼

 

特別はいつも目の前にある

토쿠베츠와 이츠모 메노 마에니 아루

특별함은 언제나 눈앞에 있어

 

大抵わけもない日常

타이테이 와케모 나이 니치죠오

대부분 별거 없는 일상이야

 

 

 

寂しい言葉がフラッシュバックしてる

사비시이 코토바가 후랏슈밧쿠 시테루

쓸쓸한 말이 플래시백 하고 있어

 

泣いてしまえたらだったかな

나이테 시마에타라 라쿠 닷타카나

울어버렸다면 편했을까

 

どっち付かずで嫌になるな

돗치츠카즈데 이야니 나루나

이도저도 아닌 채라 싫어져

 

守りたいものは何?

마모리타이 모노와 나니

지키고 싶은 건 뭐야?

 

 

 

知らないことばっかだ こんなんじゃまだ

시라나이 코토밧카다 콘난쟈 마다

모르는 것투성이야, 이래서는 아직

 

1%にもたない

이치 파-센토니모 미타나이

1%도 차지 않아

 

ってんでんで繰り返し

ㅅ테 나얀데 마난데 쿠리카에시

라며 고민하고 배우기를 반복해

 

少しずつ見えてきた未

스코시즈츠 미에테키타 미라이

조금씩 보이기 시작한 미래

 

 

 

正しい間違いが不安定で

타다시이 마치가이가 후안테이데

옳고 그름이 불안정하고

 

裏返しの本音が溜まってゆく

우라가에시노 혼네가 타맛테 유쿠

뒤집힌 본심이 쌓여 가

 

消化する術がないことも

쇼오카스루 스베가 나이 코토모

소화할 방법이 없는 것도

 

付かずに立ち向かうの?

키즈카즈니 타치무카우노

눈치채지 못한 채 맞서는 거야?

 

 

 

悲しくなどないけど こんなんじゃまだ

카나시쿠나도 나이케도 콘난쟈 마다

슬프지는 않지만 이래서는 아직

 

100%は分からない

햐쿠 파-센토와 와카라나이

100%는 알 수 없어

 

もう不安など消してしまえたら良いと願って望んで憂い

모오 후안나도 케시테 시마에타라 이이토 네갓테 노존데 우레이

이제 불안 따위는 지워버리면 좋겠다며 바라고 소망하고 걱정해

 

 

 

そのカテンが翻ったなら

소노 카-텐가 히루가엣타 나라

그 커튼이 나부꼈다면

 

って理想と現実揺らぐんだ

ㅅ테 리소오토 겐지츠 유라군다

이라며 이상과 현실이 흔들려

 

 

 

クラクラ

쿠라쿠라

어질어질

 

 

 

(Question 大胆に演じて)

Question 다이탄니 엔지테

(Question 대담하게 연기하고)

 

(Question 他愛のない人生)

Question 타아이노 나이 진세이

(Question 별볼일 없는 인생)

 

(Question 背反と安寧)

Question 하이한토 안네이

(Question 배반과 안녕)

 

(Question What? x x x x x)

 

 

 

 

 

 

 

 

반응형

댓글