본문 바로가기
歌い手 & ボカロ/Ado

Ado - 向日葵 (해바라기) 가사 해석/번역

by NMA 2023. 7. 12.
728x90

 

 

Ado (아도) - 向日葵 (해바라기) 가사 해석/번역

(TBS 드라마 『18/40〜ふたりなら夢も恋も〜』 (18/40 ~두 사람이라면 꿈도 사랑도~) 주제가)

 

 

好きなのに「悪くない」と

스키나노니 와루쿠나이토 

좋아하면서도 나쁘지 않아라며


素直に喜べない私に
스나오니 요로코베나이 와타시니 

솔직하게 기뻐하지 못하는 나에게


夏の日の海見ながら
나츠노 히노 우미 미나가라 

여름날의 바다를 바라보며


「らしくていいね」と笑いかけた
라시쿠테 이이네토 와라이카케타 

너다워서 좋네”라며 웃어 보였어




太陽が照らしすぎても
타이요오가 테라시 스기테모 

태양이 너무 비추어도


涙が枯れるまで
나미다가 카레루마데 

눈물이 마를 때까지


寄り添い合い支えてくれた
요리소이아이 사사에테쿠레타 

가까이 다가붙어 지탱해 주었어




ああ
아아 


向日葵のように咲いて
히마와리노 요오니 사이테 

해바라기처럼 피어나


天を仰いで笑って
텐오 아오이데 와랏테 

하늘을 올려다보고 웃으며


ただ真っ直ぐな
타다 맛스구나 

그저 올곧은


あなたのようになりたい
아나타노 요오니 나리타이 

너처럼 되고 싶어


臆病な私も
오쿠뵤오나 와타시모 

겁쟁이인 나도


少しだけ背伸びして
스코시다케 세노비시테 

조금은 발돋움해서


光の差す方へ歩いて行こう
히카리노 사스 호오에 아루이테 유코오

빛이 드리우는 쪽으로 걸어가자




「もしいつか生まれ変わる時が来てもまた私がいい」
모시 이츠카 우마레카와루 토키가 키테모 마타 와타시가 이이 

"만약 언젠가 다시 태어날 때가 오더라도 나로 태어나는 게 좋아"


そうやって迷いもなく
소오 얏테 마요이모 나쿠 

그렇게 망설임도 없이


答えてしまうあなたが好き
코타에테 시마우 아나타가 스키 

대답해버리는 네가 좋아




太陽が沈んでしまっても
타이요오가 시즌데 시맛테모  

태양이 져버리더라도


照らして煌めいて輝いてる
테라시테 키라메이테 카가야이테루

빛을 비추고 빛나며 반짝이는


あなたがいれば
아나타가 이레바 

네가 있다면




ああ
아아 


下を向くような日は
시타오 무쿠요오나 히와 

고개를 떨구게 되는 날은


星を見上げて泣いて
호시오 미아게테 나이테 

별을 올려다보며 울고서

 

強くなれない私のまま愛して
츠요쿠 나레나이 와타시노 마마 아이시테 

강해지지 못하는 나를 그대로 사랑하며


不器用な夏の日も
부키요오나 나츠노 히모 

서투른 여름날도


愛しさで溢れるように
이토시사데 아후레루 요오니 

사랑스러움으로 가득 넘치듯이


光の差す方へ歩いて行こう
히카리노 사스 호오에 아루이테 유코오 

빛이 드리우는 쪽으로 걸어가자




どうしたって無茶なことだってあるけど
도오시탓테 무챠나 코토닷테 아루케도 

어떻게 해도 소용없는 일도 있지만


床に散ったティッシュが
유카니 칫타 팃슈가 

바닥에 흩어진 휴지가


私の信じる夏の大三角
와타시노 신지루 나츠노 다이산카쿠 

내가 믿는 여름의 대삼각형이야

 

(夏の大三角(여름의 대삼각형/ Summer Triangle): 거문고자리의 베가, 독수리자리의 알타이르, 백조자리의 데네브까지 총 3개의 1등성을 묶어 생기는 큰 삼각형.

7~9월 밤, 여름 별자리의 가이드/표식 역할을 함.)

 



ああ
아아 


向日葵のように咲いて
히마와리노 요오니 사이테 

해바라기처럼 피어나


天を仰いで笑って
텐오 아오이데 와랏테 

하늘을 올려다보고 웃으며


ただ真っ直ぐな
타다 맛스구나 

그저 올곧은


あなたのようになりたい
아나타노 요오니 나리타이 

너처럼 되고 싶어


臆病な私も
오쿠뵤오나 와타시모 

겁쟁이인 나도


少しだけ背伸びして
스코시다케 세노비시테 

조금은 발돋움해서


光の差す方へ
히카리노 사스 호오에 

빛이 드리우는 쪽으로




ああ
아아  


向日葵のような愛を
히마와리노 요오나 아이오 

해바라기와 같은 사랑을


枯れることない時を
카레루 코토 나이 토키오 

시들지 않는 시간을


ただ真っ直ぐな
타다 맛스구나 

그저 올곧은


あなたがくれたから
아나타가 쿠레타카라 

네가 주었으니까


臆病な私も
오쿠뵤오나 와타시모 

겁쟁이인 나도

 

少しは強くなれたよ
스코시와 츠요쿠 나레타요 

조금은 강해질 수 있었어


光の差す方へ歩いて行こう
히카리노 사스 호오에 아루이테 유코오

빛이 드리우는 쪽으로 걸어가자




向日葵のように咲いて
히마와리노 요오니 사이테 

해바라기처럼 피어나


天を仰いで笑って
텐오 아오이데 와랏테 

하늘을 올려다보고 웃으며




向日葵のような愛を
히마와리노 요오나 아이오 

해바라기와 같은 사랑을


枯れることない時を
카레루 코토 나이 토키오

시들지 않는 시간을

 

 

 

 

 

 

 

반응형

댓글