본문 바로가기
歌い手 & ボカロ/Ado

Ado - いばら (가시) 가사 해석/번역

by NMA 2023. 5. 9.
728x90

 

 

Ado (아도) - いばら (가시/ 가시나무) 가사 해석/번역

(フジテレビ (후지 TV) 「めざましテレビ」 (메자마시 TV) 테마곡)

 

 

そのいばらで

소노 이바라데 

그 가시로


願いを一つ叶えてくれよ
네가이오 히토츠 카나에테 쿠레요 

소원을 하나 들어


もう
모오 

이젠


この甘ったれた
코노 아맛타레타 

이 어리광 부린


浅い眠りに傷をつけてさ
아사이 네무리니 키즈오 츠케테사 

얕은 잠에 상처를 내서 말이야


期待を超えるその魅惑の痛みで
키타이오 코에루 소노 미와쿠노 이타미데 

기대를 뛰어넘는 그 매혹의 고통으로


きっと
킷토 

분명


今よりずっと朝が見えるはず
이마요리 즛토 아사가 미에루 하즈 

지금보다 훨씬 아침이 보일 거야

 



反論などいらない
한론나도 이라나이 

반론 따위 필요 없어


願ってしまったあなたの負けさ
네갓테시맛타 아나타노 마케사 

원해버린 너의 패배야


長い眠りの旅の始まりだ
나가이 네무리노 타비노 하지마리다 

기나긴 잠의 여행길의 시작이야

 



つまりそう
츠마리 소오 

, 그래

 



生の尽きる果てに
세이노 츠키루 하테니 

생이 다하는 끝에


震えてしまったあなたの負けさ
후루에테 시맛타 아나타노 마케사 

떨어버린 너의 패배야


それはすでにあなたに芽生えてる
소레와 스데니 아나타니 메바에테루 

그건 이미 너에게 싹트고 있어

 



それはね、しってる?
소레와네 싯테루 

그건 말야, 알고 있어?


あなたのその眠りから生まれる
아나타노 소노 네무리카라 우마레루 

너의 그 잠에서 태어나


バクも吐き出す
바쿠모 하키다스 

맥도 토해내는

 

(バク(맥): 사람의 꿈(장래희망 (X), 수면 중 꾸는 꿈(O))을 먹고 산다는 중국에서 일본으로 전해진 전설의 생물)


鋭い希望
스루도이 키보오 

날카로운 희망이야

 



そのいばらで
소노 이바라데 

그 가시로

 

願いを一つ叶えてくれよ
네가이오 히토츠 카나에테쿠레요 

소원을 하나 들어줘


もう
모오 

이젠


この甘ったれた
코노 아맛타레타 

이 어리광 부린


浅い眠りに傷をつけてさ
아사이 네무리니 키즈오 츠케테사 

얕은 잠에 상처를 내서 말이야


期待を超えるその魅惑の痛みで
키타이오 코에루 소노 미와쿠노 이타미데 

기대를 뛰어넘는 그 매혹의 고통으로


きっと
킷토 

분명


今よりずっと朝が見えるはず
이마요리 즛토 아사가 미에루 하즈 

지금보다 훨씬 아침이 보일 거야

 



謙遜などいらない
켄손나도 이라나이 

겸손 따위 필요 없어


願ってしまったあなたのためさ
네갓테시맛타 아나타노 타메사 

원해버린 너를 위해서 말이야


傲慢だ
고오만다 

오만해


なんて、すでに遅い
난테 스데니 오소이 

같은 건, 이미 늦었어

 



つまりそう
츠마리 소오 

, 그래

 



見えないその先に
미에나이 소노 사키니 

보이지 않는 그 끝에


震えてしまったあなたの負けさ
후루에테 시맛타 아나타노 마케사 

떨어버린 너의 패배야


それは天真爛漫武者震
소레와 텐신란만 무샤부루이

그건 천진난만 흥분의 떨림

 

(武者震い: 중요한 일을 앞두고 흥분으로 (두려움, 긴장으로(X)) 설레어 몸이 떨리는 것.)

 



だからね、きいてて
다카라네 키이테테 

그러니까 말이야, 들어봐


あなたのその寝言はさ
아나타노 소노 네고토와사 

너의 그 잠꼬대는 말이야


きっと、怪我人が出るほど力を持ってる
킷토 케가닌가 데루호도 치카라오 못테루 

분명, 부상자가 나올 정도로 힘을 지니고 있어


だからね、目を開けて
다카라네 메오 아케테 

그러니까 말이야, 눈을 떠봐


あなたが覚める頃には
아나타가 사메루 코로니와 

네가 깨어날 때 즈음이면


きっと傷は癒えている
킷토 키즈와 이에테이루 

분명 상처는 아물어 있을 거야

 



準備はいいか
쥰비와 이이카 

준비는 됐어?

 



そのいばらで
소노 이바라데 

그 가시로


願いを一つ叶えてくれよ
네가이오 히토츠 카나에테 쿠레요 

소원을 하나 들어

 

もう
모오 

이젠


この甘ったれた
코노 아맛타레타 

이 어리광 부린


浅い眠りに傷をつけてさ
아사이 네무리니 키즈오 츠케테사 

얕은 잠에 상처를 내서 말이야


期待を超えるその魅惑の痛みで
키타이오 코에루 소노 미와쿠노 이타미데 

기대를 뛰어넘는 그 매혹의 고통으로


きっと
킷토 

분명


今よりずっと朝が見えるはず
이마요리 즛토 아사가 미에루 하즈 

지금보다 훨씬 아침이 보일 거야

 



そうだね、しってる。
소오다네 싯테루 

그치, 알아.


あなたのその痛みには
아나타노 소노 이타미니와 

너의 그 고통에는


きっと耐えられぬほど辛いこともあったろう
킷토 타에라레누호도 츠라이 코토모 앗타로오 

분명 견딜 수 없을 정도로 괴로운 일도 있었겠지

 

でもね、目を開けて
데모네 메오 아케테 

하지만 말이야, 눈을 떠봐


もうすぐ朝が来るから
모오 스구 아사가 쿠루카라 

이제 곧 아침이 오니


すでに勝機で満ちている
스데니 쇼오키데 미치테이루 

이미 승리할 기회로 가득 차 있어

 



準備はできた
쥰비와 데키타 

준비는 됐어

 



そのいばらで
소노 이바라데 

그 가시로


願いを一つ叶えてくれよ
네가이오 히토츠 카나에테 쿠레요 

소원을 하나 들어줘


もう
모오 

이젠


この甘ったれた
코노 아맛타레타 

이 어리광 부린


浅い眠りに傷をつけて
아사이 네무리니 키즈오 츠케테 

얕은 잠에 상처를 내서 말이야


さぁ
사아 

자,


未来貫くその魅惑の痛みは
미라이 츠라누쿠 소노 미와쿠노 이타미와 

기대를 뛰어넘는 그 매혹의 고통으로


きっと
킷토 

분명


今よりずっと朝、照らすはず
이마요리 즛토 아사 테라스 하즈

지금보다 훨씬 아침을, 비춰 밝힐 거야

 

 

 

 

 

 

반응형

댓글