(자막으로 공식 번역 있음.)
Ado (아도) - リベリオン (Rebellion/ 리벨리온) 가사 해석/번역
(영화 「カラダ探し」 (신체찾기) 삽입곡)
(rebellion: 반란, 저항, 반항)
はいどうも!
하이 도오모
그래 안녕!
嫌ってしまったのさ
키랏테 시맛타노사
싫어져 버린 거야
罵詈と雑言が グルグルエグルGroove
바리토 조오곤가 구루구루 에구루 Groove
매도과 욕설이 빙글빙글 파고드는 Groove
嫌ってしまったのさ
키랏테 시맛타노사
싫어져 버린 거야
勿体を欲しがった俺の“リベリオン”
못타이오 호시갓타 오레노 리베리온
기품을 갖고 싶었던 나의 "Rebellion"
Wowow
狂い散らかして今Dive いっそ
쿠루이 치라카시테 이마 Dive 잇소
아주 미쳐버려서 지금 Dive 차라리
Wowow
狂い散らかして忌々しさにBoooom!
쿠루이 치라카시테 이마이마시사니 Boooom!
아주 미쳐버려서 지긋지긋함에 Boooom!
あぁ今忌々しさにBoooom!
아아 이마 이마이마시사니 Boooom!
아아 지금 지긋지긋함에 Boooom!
Check it lout lout!
Check it lout lout!
Check it lout lout Yeah
バカにされた数だけ
바카니 사레타 카즈다케
바보 취급 받은 만큼
声奮わせていけ もっと
코에 후루와세테이케 못토
목소리를 질러내 좀더
Shake it out out!
どんな逆境だって
돈나 걋쿄오닷테
어떤 역경이든
Shake it out out!
そんなセッションだって
손나 셋숀닷테
그런 세션이든
この手だけを信じて 革命の時代だぜ
코노 테다케오 신지테 카쿠메이노 지다이다제
이 손만을 믿어, 혁명의 시대라구
(This is the time of rebellion)
(Keep going forward. Ooh Don’t pull me back)
常識に犯された囚人よ
죠오시키니 오카사레타 슈우진요
상식에 범해진 죄수여
よ!よ!よ!
요 요 요
여! 여! 여!
四季折々の調子に
시키오리오리노 쵸오시니
사계절 그때그때에 맞게
Fallin’ Fallin’
「承知しました」「かしこまりました」
쇼오치시마시타 카시코마리마시타
"알겠습니다" "분부대로 하겠습니다"
めんどくせえな
멘도쿠세에나
정말 귀찮네
肩慣らし型破り俺のリベリオン
카타나라시 카타야부리 오레노 리베리온
몸을 풀고 틀을 부수는 나의 Rebellion
Wowow
狂い正してこの世界 いっそ
쿠루이 타다시테 코노 세카이 잇소
미치게 바로잡아 이 세상, 차라리
Wowow
明日のSkyへ旗を掲げて
아스노 Sky에 하타오 카카게테
내일의 Sky에 깃발을 내달고서
限りなく貴方は泣いている
카기리나쿠 아나타와 나이테이루
한없이 너는 울고 있어
少なくとも近い様相が陰り散らしてる
스쿠나쿠토모 치카이 요오소오가 카게리 치라시테루
적어도 많이 어두운 것에 가까워 보여
清く麗しく在るとは?
키요쿠 우루와시쿠 아루토와
깨끗하고 아름답게 있으라는 게 뭐야?
「分からない」が俺の渇きだから
와카라나이가 오레노 카와키 다카라
“모르겠어”가 나의 갈증이니까
嫌嫌嫌嫌嫌‥‥
이야 이야 이야 이야 이야
싫어 싫어 싫어 싫어 싫어….
ぶっ潰せ全てを
붓츠부세 스베테오
때려 부숴라 모든 걸
Check it lout lout!
Check it lout lout!
Check it lout lout Yeah
バカにされた数ほど
바카니 사레타 카즈호도
바보 취급 받은 만큼
俺が強く在れる もっと
오레가 츠요쿠 아레루 못토
내가 강해질 수 있어, 좀더
Shake it out out!
どんな逆境だって
돈나 갓쿄오닷테
어떤 역경이든
Shake it out out!
そうさ結局は正解
소오사 켓쿄쿠와 세이카이
그래 결국은 정답이야
無我夢中で抵抗重ねてさ
무가무츄우데 테이코오 카사네테사
정신없이 열중해서 저항을 거듭해서 말이야
死闘して
시토오시테
사투해서
握りしめて今この手に
니기리시메테 이마 코노 테니
꽉 움켜쥐어 지금 이 손에
底抜けのフリーダムを
소코누케노 후리-다무오
한없는 자유를
(This is the time of rebellion)
(Keep going forward. Ooh Don’t pull me back)
(This is the time of rebellion)
これが俺のリベリオン
코레가 오레노 리베리온
이것이 나의 Rebellion
'歌い手 & ボカロ > Ado' 카테고리의 다른 글
Ado - アタシは問題作 (나는 문제작) 가사 해석/번역 (0) | 2023.02.21 |
---|---|
Ado - 行方知れず (행방불명) 가사 해석/번역 (0) | 2022.10.13 |
Ado - Tot Musica 가사 해석/번역 (2) | 2022.08.18 |
Ado - 風のゆくえ (바람의 행방/ Where the Wind Blows) 가사 해석/번역 (0) | 2022.08.15 |
Ado - 世界のつづき (세계의 뒷이야기/ The World's Continuation) 가사 해석/번역 (0) | 2022.08.10 |
댓글