AVAM (アベアム/ 아베아무) - Kiss&Bite Me! 가사 해석/번역
あたしがあたしであるせいで
아타시가 아타시데 아루 세이데
내가 나로 있기 때문에
叶わない恋なんてあり得ない
카나와나이 코이난테 아리에나이
이루어지지 않는 사랑 따위 있을 수 없어
Bad でSadなエンディングは
Bad데 Sad나 엔딘구와
Bad하고 Sad한 엔딩은
破いて 捨てちゃって
야부이테 스테챳테
찢어서 버려 버려
書き換えてあげるから
카키카에테 아게루카라
다시 써 줄 테니까
危ない危ない逃げちゃダメ
아부나이 아부나이 니게챠 다메
위험해 위험해 도망가면 안 돼
ここから離れると死んじゃうよ
코코카라 하나레루토 신쟈우요
여기서 멀어지면 죽어버린다구
戻れない 進めない どれが正解?
모도레나이 스스메나이 도레가 세이카이
되돌아갈 수 없어, 나아갈 수 없어, 어느 쪽이 정답이야?
ふたりで一緒に堕ちていけばいいじゃん
후타리데 잇쇼니 오치테이케바 이이쟌
둘이서 같이 타락해가면 되잖아
憧れてるのは
아코가레테루노와
동경하고 있는 건
よくある王道な展開じゃないの
요쿠 아루 오오도오나 텐카이쟈 나이노
흔한 쉬운 길 같은 전개가 아닌 걸
ロマンティックは要らない
로만팃쿠와 이라나이
로맨틱은 필요 없어
欲しいのは一途な執着
호시이노와 이치즈나 슈우챠쿠
내가 원하는 건 한결같은 집착이야
「幸せになろうね」
시아와세니 나로오네
"행복해지자"
厄介な恋ほど溺れてく
얏카이나 코이호도 오보레테쿠
성가신 사랑일수록 빠져들어가
愛が足りない!会いたい!
아이가 타리나이 아이타이
사랑이 부족해! 보고 싶어!
加速してく鼓動
카소쿠시테쿠 코도오
빨라져가는 심장 고동
首元にKiss&Bite Me =妄想
쿠비모토니 Kiss&Bite Me = 모오소오
목에 Kiss&Bite Me=망상
今すぐあなたに食べられたい
이마 스구 아나타니 타베라레타이
지금 당장 너에게 먹히고 싶어
(nananana....)
味見だけじゃだめ
아지미 다케쟈 다메
맛만 봐서는 안 돼
ちゃんと奥の奥まで
챤토 오쿠노 오쿠마데
확실히 가장 깊은 곳까지
このままじゃ終わらせない
코노 마마쟈 오와라세나이
이대로는 끝낼 수 없어
求愛デスぺレート I♡
큐우아이 데스페레-토 아이
구애 필사적인 I♡
もう 我儘だってそのままありのまんま
모오 와가마마닷테 소노마마 아리노만마
이젠 제멋대로라 해도, 그대로 있는 그대로
聞いてくれなきゃ嫌! 嫌! 嫌! 嫌!
키이테 쿠레나캬 이야 이야 이야 이야
들어주지 않으면 싫어! 싫어! 싫어! 싫어!
ドーピングされるこの想い
도-핀구사레루 코노 오모이
도핑되는 이 마음
はあ、大好き...
하아 다이스키
하아, 정말 좋아해…
堪らない止まらないまだまだ上昇
타마라나이 토마라나이 마다마다 죠오쇼오
참을 수 없어 멈출 수 없어, 아직 더 상승해
危ない危ない見せちゃダメ
아부나이 아부나이 미세챠 다메
위험해 위험해, 보이면 안 돼
そんな顔してると襲っちゃうよ
손나 카오시테루토 오솟챠우요
그런 표정 짓고 있으면 덮쳐버린다구
甘さで狂ったエンディングを
아마사데 쿠룻타 엔딘구오
달콤함에 미친 엔딩을
ふたりで一緒に迎えたいよGive me 愛
후타리데 잇쇼니 무카에타이요 Give me 아이
둘이서 함께 맞고 싶어, Give me 사랑
「君がわたしの、人生だよ♡」
키미가 와타시노 진세이다요
“네가 나의, 인생이야♡”
厄介な恋ほど癖になる
얏카이나 코이호도 쿠세니 나루
성가신 사랑일수록 중독돼
もっと触れたい!あー痛い!
못토 후레타이 아- 이타이
더 만지고 싶어! 아~ 아파!
加速してく行動
카소쿠시테쿠 코오도오
빨라져가는 행동
首元にKiss&Bite Me =妄想
쿠비모토니 Kiss&Bite Me = 모오소오
목에 Kiss&Bite Me=망상
今すぐあなたと結ばれたい
이마 스구 아나타토 무스바레타이
지금 당장 너와 이어지고 싶어
(nananananana....)
味見だけじゃ嫌
아지미 다케쟈 이야
맛만 봐서는 안 돼
ちゃんと奥の奥まで
챤토 오쿠노 오쿠마데
확실히 가장 깊은 곳까지
このままじゃ終わらせないよ
코노마마쟈 오와라세나이요
이대로는 끝낼 수 없어
「ルールに従って生き続けてたら
루-루니 시타갓테 이키 츠즈케테타라
"규칙을 따르며 계속 살아왔더니
自分がなんのために存在してるのか
지분가 난노 타메니 손자이 시테루노카
나 자신이 무엇을 위해 존재하는지
分かんなくなっちゃった。」
와칸나쿠 낫챳타
알 수 없게 되어버렸어.”
「そんなところに現れたのが君だったの!」
손나 토코로니 아라와레타노가 키미닷타노
"그런 때에 나타난 게 너였어!”
「狂っちゃうほど大好きで大好きで大好きで…」
쿠룻챠우호도 다이스키데 다이스키데 다이스키데
"미쳐버릴 정도로 정말 좋아하고 좋아하고 좋아해서…"
「周りなんかどうでも良くなっちゃって〜、」
마와리난카 도오데모 요쿠 낫챳테-
"주변 따위는 어떻게 되든 상관없어져 버려서~,"
「これが 〝依存〝ってやつ?」
코레가 이존ㅅ테 야츠
"이게 '의존'이라는 건가?"
「こんな風にした責任、とってよね?」
콘나 후우니 시타 세키닌 톳테요네
"이렇게 만든 책임, 져야해?”
「あ い し て る よ」
아 이 시 테 루 요
“사 랑 해”
難解な恋だわメランコリー
난카이나 코이다와 메란코리-
난해한 사랑이야, 멜랑콜리해
考えるほど底なし沼にハマっていく
칸가에루호도 소코나시 누마니 하맛테이쿠
생각하면 할수록 끝없는 늪에 빠져들어가
邪魔しないで運命
쟈마시나이데 운메이
방해하지 마, 운명아
今更止められないんだから
이마사라 토메라레 나인다카라
이제 와서 멈출 수 없으니까
厄介な恋ほど溺れてく
얏카이나 코이호도 오보레테쿠
성가신 사랑일수록 빠져들어가
愛が足りない!あー痛い!
아이가 타리나이 아- 이타이
사랑이 부족해! 아~ 아파!
加速してく行動
카소쿠시테쿠 코오도오
빨라져가는 행동
首元にKiss&Bite Me =妄想
쿠비모토니 Kiss&Bite Me = 모오소오
목에 Kiss&Bite Me=망상
今すぐあなたに食べられたい
이마 스구 아나타니 타베라레타이
지금 당장 너에게 먹히고 싶어
(nanananana....)
味見だけじゃだめ
아지미 다케쟈 다메
맛만 봐서는 안 돼
もっと奥の奥まで
못토 오쿠노 오쿠마데
좀더 가장 깊은 곳까지
そのまま独り占めして
소노마마 히토리지메 시테
그대로 독차지해줘
求愛デスペレート l♡
큐우아이 데스페레-토 아이
구애 필사적인 I♡
'IDOL > ETC.' 카테고리의 다른 글
高嶺のなでしこ - いつか私がママになったら (언젠가 내가 엄마가 된다면) 가사 해석/번역 (0) | 2024.02.08 |
---|---|
高嶺のなでしこ - 美しく生きろ (아름답게 살아라) 가사 해석/번역 (0) | 2024.01.20 |
NALALA - &ME 가사 해석/번역 (0) | 2023.12.18 |
Charm Holic - TOXIC 가사 해석/번역 (0) | 2023.12.18 |
FRUITS ZIPPER - 完璧主義で☆ (완벽주의로☆) 가사 해석/번역 (0) | 2023.09.24 |
댓글