(음원)
mona (CV:夏川椎菜) (CV: 나츠카와 시이나) - motto☆いちごオレ (motto☆딸기오레/ motto☆딸기우유) (feat.HoneyWorks) 가사 해석/번역
(motto = もっと = 좀 더)
暗黒に染まった
안코쿠니 소맛타
암흑으로 물들은
首都陥落困った
슈토칸라쿠 코맛타
수도는 함락했어, 괴로워하는
人々は嘆いて
히토비토와 나게이테
사람들은 슬퍼하고
助けを求めて声をあげる
타스케오 모토메테 코에오 아게루
살려 달라고 소리질러
ピンク色纏った
핀쿠이로 마톳타
핑크색을 두른
謎めいた美少女
나조메이타 비쇼오죠
수수께끼 같은 미소녀
人々はすがって
히토비토와 스갓테
사람들은 매달리고
全ては彼女に委ねられた
스베테와 카노죠니 유다네라레타
모든 것은 그녀에게 맡겨졌어
oh oh oh…
弱きを助け悪を成敗
요와키오 타스케 아쿠오 세이바이
약자를 구원하고 악을 심판해
oh oh oh…
孤独 泣かない戦士
코도쿠 나카나이 센시
고독하지만 울지 않는 전사
oh oh oh…
ちょっぴりシャイな甘党だけど
춋피리 샤이나 아마토오다케도
약간 수줍은 단 것을 좋아하는 편이지만
辛口なお仕置きが必要ね…あなたには
카라쿠치나 오시오키가 히츠요오네 아나타니와
매운 처벌이 필요하네... 당신에게는
ハート撃て (motto☆motto)
하-토 우테 (motto☆motto)
하트를 공격해 (좀 더☆좀 더)
狙い撃て (motto☆motto)
네라이우테 (motto☆motto)
겨냥해서 공격해 (좀 더☆좀 더)
ぶちかまそう愛を謳おうぜ
부치카마소오 아이오 우타오오제
한방 먹이자, 사랑을 노래하자구
oh oh oh oh
mona ビーム (motto☆motto)
mona 비-무 (motto☆motto)
mona 빔 (좀 더☆좀 더)
乱れ撃ち (motto☆motto)
미다레 우치 (motto☆motto)
마구 쏘기 (좀 더☆좀 더)
捨て身覚悟 予測は不能
스테미카쿠고 요소쿠와 후노오
필사적인 각오, 예측은 불가능
勝利のいちごオレ
쇼오리노 이치고 오레
승리의 딸기우유
忠誠を誓った
츄우세이오 치캇타
충성을 맹세한
ヴィーナスに祈った
비-나스니 이놋타
비너스에게 기도했어
ワルモノを裁いて
와루모노오 사바이테
나쁜 놈을 심판하고
自由を求めて戦え!oh oh
지유우오 모토메테 타타카에 oh oh
자유를 찾아 싸워라! oh oh
ピンク色纏った
핀쿠이로 마톳타
핑크색을 두른
傷ついた美少女
키즈츠이타 비쇼오죠
상처입은 미소녀에게
最大のピンチ
사이다이노 핀치
최대의 위기
全ての願いが委ねられた
스베테노 네가이가 유다네라레타
모든 바람이 맡겨졌어
oh oh oh…
辛い時こそ笑顔を見せて
츠라이 토키코소 에가오오 미세테
힘들 때일수록 미소를 보여줘
oh oh oh…
窮鼠猫を噛みます
큐우소네코오 카미마스
쥐도 궁지에 몰리면 고양이를 물어요
oh oh oh…
ガッカリさせないヒロインだから
갓카리 사세나이 히로인다카라
실망시키지 않는 여주인공이니까
二度と悪ささせない捕まえた…おしまいよ
니도토 와루사사세나이 츠카마에타 오시마이요
두 번 다시 못되게 굴도록 두지 않아, 잡았어… 끝이야
ど派手にね (motto☆motto)
도하데니네 (motto☆motto)
엄청 화려하게 말이야 (좀 더☆좀 더)
可愛くね (motto☆motto)
카와이쿠네 (motto☆motto)
귀엽게 말이야 (좀 더☆좀 더)
全人類 打ち上げろ花火
젠진루이 우치아게로 하나비
전인류가 불꽃 쏘아 올려라
oh oh oh oh
mona ウィンク (motto☆motto)
mona 윙쿠 (motto☆motto)
mona 윙크 (좀 더☆좀 더)
愛してね (motto☆motto)
아이시테네 (motto☆motto)
사랑해줘 (좀 더☆좀 더)
最強だよ一騎当千
사이쿄오다요 잇키토오센
최강이야 일기당천
(一騎当千(一騎當千/ 일기당천): 한 사람의 기병이 천 사람을 당한다는 뜻으로, 싸우는 능력이 아주 뛰어남을 이르는 말.
/출처: 네이버 국어사전)
回復ミルクティー yeah
카이후쿠 미루쿠티- yeah
회복 밀크티 yeah
光の裏には
히카리노 우라니와
빛의 뒤에는
影が生まれる
카게가 우마레루
그림자가 생겨나
休息ない美少女
큐우소쿠나이 비쇼오죠
휴식 없는 미소녀
また聞こえる 聞こえる
마타 키코에루 키코에루
다시 들려와, 들려와
祈りが
이노리가
기도가
ハート撃て (motto☆motto)
하-토 우테 (motto☆motto)
하트를 공격해 (좀 더☆좀 더)
狙い撃て (motto☆motto)
네라이우테 (motto☆motto)
겨냥해서 공격해 (좀 더☆좀 더)
ぶちかまそう愛を謳おうぜ
부치카마소오 아이오 우타오오제
한방 먹이자, 사랑을 노래하자구
oh oh oh oh
mona ビーム (motto☆motto)
mona 비-무 (motto☆motto)
mona 빔 (좀 더☆좀 더)
乱れ撃ち (motto☆motto)
미다레 우치 (motto☆motto)
마구 쏘기 (좀 더☆좀 더)
捨て身覚悟 予測は不能
스테미카쿠고 요소쿠와 후노오
필사적인 각오, 예측은 불가능
勝利のいちごオレ ah
쇼오리노 이치고오레 ah
승리의 딸기우유 ah
'歌い手 & ボカロ > ETC. & ボカロ' 카테고리의 다른 글
ちょこらび - アイドル大作戦‼️ (아이돌 대작전!!) 가사 해석/번역 (0) | 2021.08.31 |
---|---|
勇次郎 from LIP×LIP - 他のやつにいくなんてさ (다른 녀석에게 간다니) 가사 해석/번역 (0) | 2021.08.30 |
FantasticYouth - 決壊SALVATION (결괴SALVATION/ 붕괴SALVATION) 가사 해석/번역 (2) | 2021.08.26 |
sekai - ספירות (Sefirot/ セフィロト) 가사 해석/번역 (0) | 2021.08.18 |
はにすた - サイテイ (사이테이/ 최악) 가사 해석/번역 (0) | 2021.08.16 |
댓글