본문 바로가기
歌い手 & ボカロ/ETC. & ボカロ

FantasticYouth - 決壊SALVATION (결괴SALVATION/ 붕괴SALVATION) 가사 해석/번역

by NMA 2021. 8. 26.
728x90

 

 

FantasticYouth - 決壊SALVATION (결괴SALVATION/ 붕괴SALVATION/ CollapseSalvation) 가사 해석/번역

 

小さな少年がいた

치이사나 쇼오넨가 이타 

작은 소년이 있었어

 

差し出された手を振り

사시다사레타 테오 후리하라이 
내밀어진 손을 뿌리치고

  

人立ちをけて一人

히토다치오 누케테 히토리 
사람들 사이에서 빠져나와 혼자서

 

意地で塗りめた壁の

이지데 누리코메타 카베노 우치데 
고집으로 가득 칠한 벽 안에서

 

蹲ってただ息衝く日

우즈쿠맛테 타다 이키즈쿠 히비다 

웅크리고 앉아 그저 숨쉬는 나날이야

 

 

 

少年の肩を叩く

쇼오넨노 카타오 타타쿠 

소년의 어깨를 두드려

 

振り返ったのは

후리카엣타노와 
뒤돌아본 건

 

紛れもなく僕だった 僕だった

마기레모 나쿠 보쿠닷타 보쿠닷타

틀림없이 나였어, 나였어 

 

 

 

少年と僕 僕と少年

쇼오넨토 보쿠 보쿠토 쇼오넨 

소년과 나, 나와 소년

 

どうしようもなく叫んだ

도오시요오모 나쿠 사켄다 
속절없이 소리쳤어

 

吊るされた糸たどって

츠루사레타 이토 타돗테 
매달린 실을 따라서

 

寂寞の牢獄の外へ

세키바쿠노 로오고쿠노 소토에 
적막의 감옥 밖으로

 

少年と僕

쇼오넨토 보쿠 
소년과 나

 

どちらからともなく叫んだ

도치라카라 토모나쿠 사켄다 
누가 먼저랄 것도 없이 소리쳤어

 

今すぐに連れ出してよ

이마 스구니 츠레다시테요 
지금 당장 데리고 나가줘

 

蝕まれてく身と心

무시바마레테쿠 미토 코코로 
좀먹혀 가는 몸과 마음

 

救いをずっと待ってたんだ

스쿠이오 즛토 맛테탄다 

구원을 계속 기다리고 있었어

 

 

 

少年と僕

쇼오넨토 보쿠 

소년과 나

 

にならないで叫んだ

코에니 나라나이 코에데 사켄다 
말로 다 할 수 없는 소리로 외쳤어

 

自らが創り上げた

미즈카라가 츠쿠리아게타 
스스로 만들어낸

 

がんじがらめの孤

간지가라메노 코도쿠가 
얽어맨 고독이

 

僕たちを殺してしまったと

보쿠타치오 코로시테시맛타토 
우리들을 죽여버렸다는 걸

 

ずっとずっとづいていたんだ

즛토 즛토 키즈이테이탄다 
계속 눈치채고 있었어

 

二人のが重なった

후타리노 코에가 카사낫타

두 사람의 목소리가 겹쳐졌어

 

 

 

小さな少年がいた 足元をみれば

치이사나 쇼오넨가 이타 아시모토오 미레바 

작은 소년이 있었어, 발밑을 보면

 

えのない枷 知らぬ間に邪魔をする

오보에노 나이 카세 시라누마니 쟈마오 스루 
기억에 없는 족쇄가 어느새 방해를 해

 

自らを守るだった壁は今

미즈카라오 마모루 타메닷타 카베와 이마 
스스로를 지키기 위한 것이었던 벽은 지금

 

押しつぶされそうなほどに迫る

오시츠부사레 소오나호도니 세마루 

뭉개버릴 듯이 다가와

 

 

 

少年は 俯いたまま

쇼오넨와 우츠무이타 마마 

소년은 고개를 숙인 채

 

震えている その背中は

후루에테이루 소노 세나카와 
떨고 있어, 그 등은

 

僕だった 僕だった

보쿠닷타 보쿠닷타 

나였어 나였어

 

 

 

少年と僕 僕と少年
쇼오넨토 보쿠 보쿠토 쇼오넨 

소년과 나, 나와 소년

 

どうしようもなく叫んだ

도오시요오모 나쿠 사켄다 
속절없이 소리쳤어

 

無味無臭で色の無い

무미무슈우데 이로노 나이 
무미무취에 색이 없고

 

音も聞こえぬ世界の中で

오토모 키코에누 세카이노 나카데 
소리도 들리지 않는 세계 속에서

 

少年と僕

쇼오넨토 보쿠 
소년과 나

 

どちらからともなく叫んだ

도치라카라 토모나쿠 사켄다 
누가 먼저랄 것도 없이 소리쳤어

 

信じられるものなどない

신지라레루 모노나도 나이 
믿을 만한 것 따위 없어

 

それでも僕ら都合よく救いを

소레데모 보쿠라 츠고오 요쿠 스쿠이오 
그래도 우리들은 때마침 구원을

 

ずっと待ってたんだ

즛토 맛테탄다

계속 기다리고 있었어

 

 

 

少年と僕

쇼오넨토 보쿠

소년과 나

 

にならないで叫んだ

코에니 나라나이 코에데 사켄다 
말로 다 할 수 없는 소리로 외쳤어

 

づかないふりして

키즈카나이 후리시테 
모르는 척하고

 

生きく術はすべからく

이키누쿠 스베와 스베카라쿠 
살아날 방법은 당연히

 

僕たちを沈めてしまったと

보쿠타치오 시즈메테시맛타토 
우리를 가라앉혀버렸다고

 

ずっとずっと溺れていたんだ

즛토 즛토 오보레테이탄다 
계속 계속 빠져있었어

 

二人の息が重なった

후타리노 이키가 카사낫타 

두 사람의 호흡이 겹쳐졌어

 

 

 

小さな少年は知った

치이사나 쇼오넨와 싯타 

작은 소년은 알았어

 

時間は無力だと

지칸와 무료쿠다토 
시간은 무력하다는 걸

 

出口もない籠に

데구치모 나이 카고니 
출구도 없는 바구니에

 

自ら閉じめた

미즈카라 토지코메타 
스스로를 가뒀어

 

賽の河原でずっと

사이노카와라데 즛토 
헛된 노력으로 계속

 

積み上げてきたもの

츠미아게테키타 모노 
쌓아 올려온 것들

 

全てしてきた

스베테 코와시테키타 
전부 점점 부숴 왔어

 

最後にすのは僕だ

사이고니 코와스노와 보쿠다 

마지막에 부술 사람은 나야

 

 

 

少年と僕 僕と少年

쇼오넨토 보쿠 보쿠토 쇼오넨 

소년과 나, 나와 소년

 

どうしようもなく叫んだ

도오시요오모 나쿠 사켄다 

속절없이 소리쳤어

 

 

 

少年と僕 僕と少年

쇼오넨토 보쿠 보쿠토 쇼오넨 

소년과 나, 나와 소년

 

どうしようもなく叫んだ

도오시요오모 나쿠 사켄다 
속절없이 소리쳤어

 

吊るされた糸たどって

츠루사레타 이토 타돗테 
매달린 실을 따라서

 

寂寞の牢獄の外へ

세키바쿠노 로오고쿠노 소토에 
적막의 감옥 밖으로

 

少年と僕

쇼오넨토 보쿠 
소년과 나

 

どちらからともなく叫んだ

도치라카라 토모나쿠 사켄다 
누가 먼저랄 것도 없이 소리쳤어

 

今すぐに連れ出してよ

이마 스구니 츠레다시테요 
지금 당장 데리고 나가줘

 

蝕まれてく身と心

무시바마레테쿠 미토 코코로 
좀먹혀 가는 몸과 마음

 

救いをずっと待ってたんだ

스쿠이오 즛토 맛테탄다 

구원을 계속 기다리고 있었어

 

 

 

少年と僕

쇼오넨토 보쿠 

소년과 나

 

にならないで叫んだ

코에니 나라나이 코에데 사켄다 
말로 다 할 수 없는 소리로 외쳤어

 

自らが創り上げた

미즈카라가 츠쿠리아게타 
스스로 만들어낸

 

がんじがらめの孤

간지가라메노 코도쿠가 
얽어맨 고독이

 

僕たちを殺してしまったと

보쿠타치오 코로시테시맛타토 
우리들을 죽여버렸다는 걸

 

ずっとずっとづいていたんだ

즛토 즛토 키즈이테이탄다 
계속 눈치채고 있었어

 

二人のが重なった

후타리노 코에가 카사낫타

두 사람의 목소리가 겹쳐졌어

 

 

반응형

댓글