cosmosy (コスモシー/ 코스모시) - zigy=zigy 가사 해석/번역
いい加減にして
이이 카겐니 시테
적당히 좀 해
もう懲り懲りなのよ
모오 코리고리나노요
이제 지긋지긋하다고
喧嘩の Everyday
켄카노 Everyday
싸우는 Everyday
マジ지긋지긋 피곤해
마지 지긋지긋 피곤해
진짜 지긋지긋 피곤해
文句言い合うだけで
몬쿠 이이아우 다케데
서로 불평불만 늘어놓는 걸로
何も変わんない
나니모 카완나이
아무것도 변하지 않아
やられちゃたまらない
야라레챠 타마라나이
당하면 참을 수 없어
누가 이기나 좀 보자
知らない 聞こえない
시라나이 키코에나이
몰라, 안 들려
さよなら 이별통보
사요나라 이별통보
잘 있어, 이별 통보
拒否るからね
쿄히루 카라네
거부할 테니까 말이야
Baby, 正直 말해
Baby 쇼오지키 말해
Baby, 솔직히 말해
사실 싫어 헤어지기 싫어
Baby I hate it
I don’t wanna break up
Baby don’t leave me
I don’t wanna break up
Baby I hate it
I don’t wanna break up
Baby don’t leave me
헤어 zigy=zigy 싫어
(I don’t wanna break up)
(Hey) 一人ぼっちはヤだ
(Hey) 히토리 봇치와 야다
(Hey) 혼자는 싫어
こだわりすぎるのかな
코다와리 스기루노카나
너무 고집부리는 걸까
連絡頻繁にちょうだい
렌라쿠 힌판니 쵸오다이
연락 자주 해줘
말하면 뭐 해 말하면 뭐 해
넌 여사친이 無駄に 많아
넌 여사친이 무다니 많아
넌 여사친이 쓸데없이 많아
널 친구로 思うわけない
널 친구로 오모우 와케나이
널 친구로 생각할 리 없어
もっと繋がっていたい
못토 츠나갓테 이타이
더 붙어있고 싶어
말하면 뭐 해 말하면 뭐 해
見えない 見たくない
미에나이 미타쿠 나이
안 보여, 보고 싶지 않아
蛙化するなんて
카에루카 스루난테
갑자기 싫어진다는지 하는 건
(蛙化現象(개구리화 현상):
본래는 좋아하는 상대가 나에게 호감을 갖자, 상대가 싫어지는 현상이라는 뜻을 갖고 있음.
최근에는 연애 감정이나 호감을 갖고 있는 상대방의 사소한 언행이 마음에 걸려, 마음이 급속도로 식어버린다는 뜻으로 많이 쓰임.)
ありえないから
아리에나이카라
있을 수 없으니까
Baby, 正直 말해
Baby 쇼오지키 말해
Baby, 솔직히 말해
사실 싫어 헤어지기 싫어
Baby I hate it
I don’t wanna break up
Baby don’t leave me
I don’t wanna break up
Baby I hate it
I don’t wanna break up
Baby don’t leave me
헤어 zigy=zigy 싫어
(I don’t wanna break up)
기억나니? 우리 처음 만난 날
指かけた約束を
유비카케타 야쿠소쿠오
손가락 걸고 했던 약속을
이제와서야 왜 逃げてるの
이제와서야 왜 니게테루노
이제와서야 왜 도망치는 거야
헤어 zigy=zigy 싫어
zigy=zigy 싫어
Baby I hate it
I don’t wanna break up
Baby don’t leave me
I don’t wanna break up
Baby I hate it
I don’t wanna break up
Baby don’t leave me
헤어 zigy=zigy 싫어
(I don’t wanna break up)
'IDOL > ETC.' 카테고리의 다른 글
わーすた - 夏恋ジレンマ (여름 사랑 딜레마/ Summer Love Dilemma) 가사 해석/번역 (0) | 2025.01.06 |
---|---|
高嶺のなでしこ - I'M YOUR IDOL 가사 해석/번역 (0) | 2024.11.28 |
B小町 - POP IN 2 가사 해석/번역 (0) | 2024.10.16 |
ファントムシータ - 花喰み (Hanabami) 가사 해석/번역 (0) | 2024.10.07 |
ファントムシータ - 魔性少女 (마성소녀) 가사 해석/번역 (0) | 2024.09.27 |
댓글