Uru (우루) - ファーストラヴ (First Love) 가사 해석/번역
(영화 「ファーストラヴ」 (First Love) 주제가)
絡まって 解けない
카라맛테 호도케나이
엉켜서, 풀리지 않는
糸みたいに
이토미타이니
실처럼
時が経っていくほど
토키가 탓테이쿠호도
시간이 지날수록
硬く脆くなっていく
카타쿠 모로쿠 낫테이쿠
단단하고 약해져 가
ひび割れたままの記憶
히비와레타 마마노 키오쿠
금이 간 채의 기억
片付けることもできずに
카타즈케루 코토모 데키즈니
정리하지도 못한 채
綺麗な服を纏って
키레이나 후쿠오 마톳테
깨끗한 옷을 입고
全て忘れたふりをしていた
스베테 와스레타 후리오 시테이타
전부 잊은 척하고 있었어
きっとこのまま誰も愛さない
킷토 코노 마마 다레모 아이사나이
분명 이대로 아무도 사랑하지 않아
誰にも愛されないと
다레니모 아이사레나이토
누구에게도 사랑받지 못한다고
胸の奥ヒリヒリ痛む度に
무네노 오쿠 히리히리 이타무 타비니
가슴속이 따끔따끔 아플 때마다
うずくまって そう呟いていた
우즈쿠맛테 소오 츠부야이테이타
웅크리고 앉아서, 그렇게 중얼거리고 있었어
幸せを願うことさえ怖くて
시아와세오 네가우 코토사에 코와쿠테
행복을 바라는 것조차 두려워서
泣き方もわからずに怯えていた
나키카타모 와카라즈니 오비에테이타
우는 법도 모르고 겁에 질려 있었어
肩を抱く誰かの温もりに
카타오 와다쿠 다레카노 누쿠모리니
어깨를 감싸 안는 누군가의 온기에
顔を上げると そこにあなたがいた
카오오 아게루토 소코니 아나타가 이타
고개를 들어보니, 거기에 당신이 있었어
その腕の中聴こえてきた音は
소노 우데노 나카 키코에테키타 오토와
그 품에서 들려온 소리는
とても優しく温かい音でした
토테모 야사시쿠 아타타카이 오토데시타
아주 다정하고 따뜻한 소리였어요
一つずつ心が解けていく
히토츠즈츠 코코로가 토케테이쿠
하나씩 마음이 풀려가
あなたと出逢い
아나타토 데아이
당신과 만나서
初めて愛を
하지메테 아이오
처음으로 사랑을
知りました
시리마시타
알게 되었어요
拭っても 払えない
누굿테모 하라에나이
닦아도, 지울 수 없는
悪い夢みたいに
와루이 유메미타이니
악몽처럼
まだどこかにある陰に
마다 도코카니 아루 카게니
아직 어딘가에 있는 그늘을
きっとあなたは気づいていた
킷토 아나타와 키즈이테이타
분명 당신은 눈치채고 있었어
いびつに微笑んだ私の
이비츠니 호호엔다 와타시노
찡그리며 미소지은 나의
瞳の奥を見つめて
히토미노 오쿠오 미츠메테
눈동자 속을 바라보고
何も言わずに強く抱きしめた
나니모 이와즈니 츠요쿠 다키시메타
아무 말 없이 꼭 껴안았어
全てを包み込むように
스베테오 츠츠미코무요오니
모든 걸 감싸듯이
幸せを願うことさえ怖くて
시아와세오 네가우 코토사에 코와쿠테
행복을 바라는 것조차 두려워서
泣き方もわからずに怯えていた
나키카타모 와카라즈니 오비에테이타
우는 법도 모르고 겁에 질려 있었어
「ここから先は一緒にいこう」と
코코카라 사키와 잇쇼니 이코오토
“여기부터는 같이 가자” 라며
繋いだ手を 握り直して
츠나이다 테오 니기리나오시테
맞잡은 손을, 고쳐 잡고
手を引いて歩くあなたの隣で
테오 히이테 아루쿠 아나타노 토나리데
손을 잡고 이끌며 걷는 당신의 곁에서
見えた景色はとても綺麗でした
미에타 케시키와 토테모 키레이데시타
보였던 경치는 정말 아름다웠어요
一つずつ心を結んでいく
히토츠즈츠 코코로오 무슨데이쿠
하나씩 마음을 묶어가
あなたと出逢い
아나타토 데아이
당신과 만나서
初めて愛を
하지메테 아이오
처음으로 사랑을
知りました
시리마시타
알게 되었어요
'J-POP' 카테고리의 다른 글
アイナ・ジ・エンド - 虹 (무지개) 가사 해석/번역 (0) | 2021.02.15 |
---|---|
UPSTART - 才能 (재능) 가사 해석/번역 (0) | 2021.02.13 |
安田レイ - Not the End 가사 해석/번역 (0) | 2021.02.09 |
Eve × suis from ヨルシカ - 平行線 (평행선) 가사 해석/번역 (0) | 2021.02.06 |
秋山黄色 - アイデンティティ (Identity) 가사 해석/번역 (0) | 2021.02.03 |
댓글