Sizuk (俊龍/ 슌류) - 奇跡 (기적) feat.Kotoha 가사 해석/번역
(라이트 노벨 「パーティーから追放されたその治癒師、実は最強につき」 (파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해) 이미지송)
互いつなぐ結び目
타가이 츠나구 무스비메
서로를 이어주는 매듭
ほどけそうになった時も
호도케 소오니 낫타 토키모
풀어질 것 같았을 때도
何度も確かめあったよね
난도모 타시카메 앗타요네
몇 번이고 서로 확인했지
綱渡りのロープみたい
츠나와타리노 로-푸 미타이
외줄타기의 줄 같이
一か八かでも
이치카 바치카 데모
운을 하늘에 맡기더라도
完全じゃない僕たちは
칸젠쟈 나이 보쿠타치와
완전하지 않은 우리들은
共振 共鳴 響きあって
쿄오신 쿄오메이 히비키앗테
공진 공명, 서로 울려 퍼져서
足りない欠片
타리나이 카케라
부족한 조각을
埋めあえば さらけだせば
우메아에바 사라케다세바
서로 채워 주면, 드러내면
もっと近く深く強くなれるから
못토 치카쿠 후카쿠 츠요쿠 나레루카라
더 가까이 깊이 강해질 수 있으니까
未開の未来
미카이노 미라이
개척되지 않은 미래
待ってる 逃げても 追い駆ける
맛테루 니게테모 오이카케루
기다리고 있어, 도망쳐도 뒤쫓아가
終われと願う日々はいまも
오와레토 네가우 히비와 이마모
끝나길 바라는 나날은 지금도
この胸突き刺すけど
코노 무네 츠키사스케도
이 가슴을 찌르지만
不敵な魂
후테키나 타마시이
겁 없는 영혼
傷つく度に気づくエナジー
키즈츠쿠 타비니 키즈쿠 에나지-
상처받을 때마다 회복하는 에너지
続く荒野を さあ這い上がれ
츠즈쿠 코오야오 사아 하이아가레
계속 이어지는 황야를 자, 기어 올라가
誰も決して
다레모 켓시테
그 누구도 결코
この世に独りじゃない
코노요니 히토리쟈 나이
이 세상에 혼자가 아니야
それはきっと
소레와 킷토
그것은 분명
心と心の間に生まれ
코코로토 코코로노 아이다니 우마레
마음과 마음 사이에서 태어나
明日を変えたりもするんだ
아시타오 카에타리모 스룬다
내일을 바꾸기도 하는 거야
感動のハイテンション
칸도오노 하이텐숀
감동의 하이 텐션
終わる気がしない
오와루 키가 시나이
끝날 것 같지 않아
きみと一緒なら
키미토 잇쇼나라
너와 함께라면
完璧じゃない毎日に
칸페키쟈 나이 마이니치니
완벽하지 않은 매일에
共振 共鳴 伝えあって
쿄오신 쿄오메이 츠타에앗테
공진 공명, 서로 전해서
知らない野性
시라나이 야세이
알지 못하는 야성을
認めあえば 映しだせば
미토메 아에바 우츠시 다세바
서로 받아들이면, 빛으로 비추면
全部ゼロになって
젠부 제로니 낫테
전부 0이 되어서
始められるはず
하지메라레루 하즈
시작할 수 있을 거야
不思議な世界
후시기나 세카이
신비한 세계야
言葉を交わす事なくても
코토바오 카와스 코토 나쿠테모
말을 주고받지 않아도
手探りでも 見えなくても
테사구리데모 미에나쿠테모
손으로 더듬어도, 보이지 않아도
思いを感じとれる
오모이오 칸지토레루
마음을 느끼고 이해할 수 있어
不屈の魂
후쿠츠노 타마시이
불굴의 영혼
不安を掻き消す戦うシナジー
후안오 카키케스 타타카우 시나지-
불안을 감쪽같이 지우고 싸우는 시너지
守りたいから 強くあれたら
마모리타이카라 츠요쿠 아레타라
지키고 싶어서, 강해졌다면
負けないために
마케나이 타메니
지지 않기 위해
絆が奇跡を呼ぶ
키즈나가 키세키오 요부
인연이 기적을 불러
You're not alone in this world
Believe in me
未開の未来
미카이노 미라이
개척되지 않은 미래
失うものなんてなかったのに
우시나우 모노난테 나캇타노니
잃을 것 따윈 없었는데
終われと願う日々は消えて
오와레토 네가우 히비와 키에테
끝나길 바라는 나날은 사라지고
きみが目の前にいる
키미가 메노 마에니 이루
네가 눈 앞에 있어
不敵な魂
후테키나 타마시이
겁 없는 영혼
傷つく度に気づくエナジー
키즈츠쿠 타비니 키즈쿠 에나지-
상처받을 때마다 회복하는 에너지
続く荒野を さあ這い上がれ
츠즈쿠 코오야오 사아 하이아가레
계속 이어지는 황야를 자, 기어 올라가
誰も決して
다레모 켓시테
그 누구도 결코
この世に独りじゃない
코노요니 히토리쟈 나이
이 세상에 혼자가 아니야
地上に独りじゃない
치죠오니 히토리쟈 나이
이 지상에 혼자가 아니야
'歌い手 & ボカロ > ハコニワリリィ' 카테고리의 다른 글
Sizuk - 夏を呼ぶ声 (여름을 부르는 목소리) feat.Kotoha 가사 해석/번역 (0) | 2023.05.04 |
---|---|
ハコニワリリィ - 泡沫の夢 (물거품의 꿈) 가사 해석/번역 (0) | 2023.03.26 |
ハコニワリリィ - 僕が最高だから (내가 최고니까) 가사 해석/번역 (0) | 2023.01.01 |
HoneyWorks feat. Hanon×Kotoha - サマー様 (여름님) 가사 해석/번역 (0) | 2021.11.17 |
HoneyWorks feat. Hanon×Kotoha - 好きぴしか勝たん! (좋아하는 사람이 최고!) 가사 해석/번역 (0) | 2021.11.07 |
댓글