본문 바로가기
歌い手 & ボカロ/ハコニワリリィ

ハコニワリリィ - 泡沫の夢 (물거품의 꿈) 가사 해석/번역

by NMA 2023. 3. 26.
728x90

 

 

ハコニワリリィ (하코니와릴리) - 泡沫の夢 (물거품의 꿈) 가사 해석/번역

 

いつの日か笑顔でまた会えますように

이츠노 히카 에가오데 마타 아에마스 요오니 

언젠가 웃는 얼굴로 다시 만날 수 있기를




蝉時雨 赤い夕陽
세미시구레 아카이 유우히 

매미 소리, 붉은 석양빛

 

(蝉時雨: 많은 매미들이 일제히 우는 소리가 마치 비 오는 소리와 같이 들리는 것을 뜻하는 말.)


変わらない街並み
카와라나이 마치나미 

변하지 않는 거리 풍경


遠くに鳴る囃子の音に
토오쿠니 나루 하야시노 오토니 

멀리 울리는 악기 연주 소리에

 

(囃子(하야시): 노가쿠(能楽), 가부키(歌舞伎) 등에서 장단을 맞춰 분위기를 고조시키기 위해 곁들이는 음악. 피리, 츠즈미(鼓), 태고(太鼓), 샤미센(三味線) 등을 사용함.)


少し胸が痛む
스코시 무네가 이타무 

조금 가슴이 아파와




くだらない事ばかり話してさ
쿠다라나이 코토바카리 하나시테사 

실없는 이야기만 하며 말이야


手を繋ぎ歩いたこの道も
테오 츠나기 아루이타 코노 미치모 

손을 잡고서 걸었던 이 길도


目を閉じれば隣で君が
메오 토지레바 토나리데 키미가

눈을 감으면 옆에서 네가


笑ってくれてるようで
와랏테 쿠레테루 요오데 

웃어주는 것 같아서




ひらり揺れる鬼灯の花
히라리 유레루 호오즈키노 하나 

팔랑, 나풀거리는 꽈리 꽃

 

風に抱かれ憂い
카제니 다카레 우레이 

바람에 안겨 괴로워해


ゆらり揺れる線香花火
유라리 유레루 센코오하나비 

흔들, 흔들거리는 선향불꽃


どうかあと少しだけ…
도오카 아토 스코시다케 

부디 조금만 더...




「ありがとう」微笑む君
아리가토오 호호에무 키미 

"고마워"라며 미소짓는 너

 

真っ白な病室
맛시로나 뵤오시츠 

새하얀 병실


ねえ、神様 どんなに願っても
네에 카미사마 돈나니 네갓테모 

저기, 신님 아무리 기도해도

 

時はうつろいゆく
토키와 우츠로이 유쿠 

시간은 변하며 흘러가




君が好きだったあの星座
키미가 스키닷타 아노 세이자 

네가 좋아했던 그 별자리


今ごろどこかで見てるかな
이마고로 도코카데 미테루카나 

지금쯤 어디선가 보고 있으려나


会えなくても君への想いは
아에나쿠테모 키미에노 오모이와 

만나지 못해도 너를 향한 마음은


ずっと変わらないまま
즛토 카와라나이 마마 

계속 변하지 않은 채




ほろり伝う大粒涙
호로리 츠타우 오오츠부 나미다 

, 떨어지는 굵은 눈물

 

月夜に照らされて
츠키요니 테라사레테 

달밤에 비치며


ふわり揺れる水面に写る
후와리 유레루 미나모니 우츠루 

둥실, 흔들리는 수면에 비쳐 보이는


星に願いを込める
호시니 네가이오 코메루 

별에 소원을 빌어




季節巡り来年もまた
키세츠 메구리 라이넨모 마타 

계절을 돌아 다음 해에도 다시


過ごした時間幸せでした
스고시타 지칸 시아와세 데시타 

보낸 시간은 행복했어요




ひらり揺れる鬼灯の花
히라리 유레루 호오즈키노 하나 

팔랑, 나풀거리는 꽈리 꽃


風に抱かれ憂い
카제니 다카레 우레이 

바람에 안겨 괴로워해


ゆらり揺れる線香花火
유라리 유레루 센코오하나비 

흔들, 흔들거리는 선향불꽃


どうかあと少しだけ…
도오카 아토 스코시다케 

부디 조금만 더...


君のそばにいさせて
키미노 소바니 이사세테 

너의 곁에 있게 해줘


深い眠りの中で
후카이 네무리노 나카데
깊은 잠 속에서


 

 

 

 

 

반응형

댓글