(大塚製薬 업로드)
(Orangestar 업로드)
(IA & 初音ミク ver.)
Orangestar - Surges (feat. 夏背 & ルワン) (feat. 카세 & 루완) 가사 해석/번역
(カロリーメイト (칼로리메이트)의 web movie 「夏がはじまる。」 (여름이 시작돼.) 편)
流れ続く空と日々の狭間に
나가레츠즈쿠 소라토 히비노 하자마니
계속해서 흘러가는 하늘과 나날의 틈새에
形のない今日をそれでも進む
카타치노 나이 쿄오오 소레데모 스스무
형태 없는 오늘을 그래도 나아가
何も知らぬ朝と清かな風に
나니모 시라누 아사토 사야카나 카제니
아무것도 모르고 아침과 맑은 바람에
息の繋ぐ僕らの声は何を望む?
이키노 츠나구 보쿠라노 코에와 나니오 노조무
숨을 이어가는 우리의 목소리는 무엇을 바라고 있어?
迷っていた君に届かない
마욧테이타 키미니 토도카나이
헤매던 너에게 닿지 않는
言葉はいつだって単純で
코토바와 이츠닷테 탄쥰데
말은 언제나 단순하고
目指していた明日に届かない
메자시테이타 아스니 토도카나이
목표로 했던 내일에 닿지 않는
心が僕らには最高で
코코로가 보쿠라니와 사이코오데
마음이 우리에게는 최고여서
わかっていたって諦めきれない
와캇테이탓테 아키라메 키레나이
알고 있어도 포기할 수 없어
心の奥がまだ燃えていて
코코로노 오쿠가 마다 모에테이테
마음속이 아직 불타고 있어서
何もないなんて謂えない僕ら
나니모 나이난테 이에나이 보쿠라
아무것도 없다고는 말할 수 없는 우리
大人になる前の延長戦
오토나니 나루 마에노 엔쵸오센
어른이 되기 전의 연장전
足を踏み出したその先の空を
아시오 후미다시타 소노 사키노 소라오
발을 내디딘 그 앞의 하늘을
駆け上がる僕らの日常が
카케아가루 보쿠라노 니치죠오가
뛰어올라가는 우리의 일상이
願った未来を越える未来まで
네갓타 미라이오 코에루 미라이마데
바라던 미래를 뛰어넘는 미래까지
止まらぬ僕たちの最高を目指して征く
토마라누 보쿠타치노 사이코오오 메자시테유쿠
멈추지 않고 우리들의 최고를 목표로 나아가
君に届かない 言葉はいつだって単純で
키미니 토도카나이 코토바와 이츠닷테 탄쥰데
너에게 닿지 않은 말은 언제나 단순하고
目指していた明日に届かない
메자시테이타 아스니 토도카나이
목표로 했던 내일에 닿지 않는
心がいつまでも燃えていて
코코로가 이츠마데모 모에테이테
마음이 언제까지나 불타고 있어서
描いた未来が昨日になるまで
에가이타 미라이가 키노오니 나루마데
그리던 미래가 어제가 될 때까지
止まらぬ僕たちの熱情が
토마라누 보쿠타치노 네츠죠오가
멈추지 않고 우리들의 열정이
「踠いていたって何も掴めない光が
모가이테이탓테 나니모 츠카메 나이 히카리가
“발버둥쳐도 아무것도 잡을 수 없는 빛이
僕らには上等!」なんて歌っている
보쿠라니와 죠오토오 난테 우탓테이루
우리에게는 훌륭해!”라고 노래하고 있어
*流れ続く空と日々の狭間に
나가레츠즈쿠 소라토 히비노 하자마니
계속해서 흘러가는 하늘과 나날의 틈새에 (*보컬로이드 버전에만 있는 파트)
形のない今日をそれでも進む
카타치노 나이 쿄오오 소레데모 스스무
형태 없는 오늘을 그래도 나아가
行方のない朝の穏やかな風に
유쿠에노 나이 아사노 오다야카나 카제니
갈 곳 없는 아침의 부드러운 바람에
涙滲む僕らの声は何を望む?
나미다 니지무 보쿠라노 코에와 나니오 노조무
눈물을 글썽이는 우리들의 목소리는 무엇을 바라고 있어?
迷っていた君に届かない (誰も何もかと知り得ない)
마욧테이타 키미니 토도카나이 (다레모 나니모카토 시리에나이)
헤매던 너에게 닿지 않는 (누구도 아무것도 알 수 없어)
言葉はいつだって単純で
코토바와 이츠닷테 탄쥰데
말은 언제나 단순하고
願っていた明日に届かない心は (君も知らぬ君はいつだってそこに)
네갓테이타 아스니 토도카나이 코코로와 (키미모 시라누 키미와 이츠닷테 소코니)
바라던 내일에 닿지 않는 마음은 (너도 모르게 너는 언제나 그곳에)
いつだってその先を目指している
이츠닷테 소노 사키오 메자시테이루
언제나 그 앞을 목표로 하고 있어
わかっていたって諦めきれない
와캇테이탓테 아키라메 키레나이
알고 있어도 포기할 수 없어
心の奥がまだ燃えていて
코코로노 오쿠가 마다 모에테이테
마음속이 아직 불타고 있어서
望まぬ未来がそこにあったって進む
노조마누 미라이가 소코니 앗탓테 스스무
바라지 않는 미래가 그곳에 있어도 나아가
僕たちは最高を目指して征ける
보쿠타치와 사이코오오 메자시테 유케루
우리들은 최고를 목표로 나아갈 수 있는
言葉にならない心の全部を燃やしてゆけ
코토바니 나라나이 코코로노 젠부오 모야시테 유케
말로 표현할 수 없는 마음 전부를 불태워가
踠いていたって何も掴めない光が
모가이테이탓테 나니모 츠카메나이 히카리가
발버둥쳐도 아무것도 잡을 수 없는 빛이
僕らには上等だ!って
보쿠라니와 죠오토오닷테
우리에게는 훌륭해! 라며
目指していた 誰も知り得ない
메자시테이타 다레모 시리에나이
목표로 했어, 아무도 알 수 없는
夜明けを僕達は越えてゆけ
요아케오 보쿠타치와 코에테유케
새벽을 우리는 넘어가
描いた未来のその先の空を貫く
에가이타 미라이노 소노 사키노 소라오 츠라누쿠
그리던 미래의 그 앞의 하늘을 가로질러
僕たちの”最高”を目指して征け
보쿠타치노 사이코오오 메자시테 유케
우리들의 "최고"를 목표로 나아가
'歌い手 & ボカロ > ETC. & ボカロ' 카테고리의 다른 글
syudou - ギャンブル (Gambling) 가사 해석/번역 (0) | 2021.07.19 |
---|---|
はにすた - ミライボシ (미라이보시/ 미래 별) 가사 해석/번역 (0) | 2021.07.18 |
青3F - Over 가사 해석/번역 (0) | 2021.07.15 |
*Luna - イノセント (Innocent) feat.ねんね 가사 해석/번역 (1) | 2021.07.12 |
あーるん。 - 僕にしか出来ないこと (나만이 할 수 있는 것) 가사 해석/번역 (0) | 2021.07.03 |
댓글