본문 바로가기
IDOL/ETC.

NANIMONO - TEIKIATSU (저기압) 가사 해석/번역

by NMA 2023. 8. 13.
728x90

 

 

(음원)

 

NANIMONO - TEIKIATSU (저기압/ JEOGIAP) 가사 해석/번역

 

予報はいつも つきいじわる

텐키요호오와 이츠모 우소츠키 이지와루

일기예보는 언제나 거짓말쟁이, 심술쟁이야

 

嫌な予感的中 曇りだしたクラウディ

이야나 요칸 테키츄우 쿠모리 다시타 쿠라우디-

불길한 예감은 적중, 흐려지기 시작해 Cloudy

 

ブックマクひらいて 飛んだのは頭痛~る

붓쿠마-쿠 히라이테 톤다노와 즈츠우-

북마크 열어서 들어간 건 머리아~

 

(頭痛ーる: 기압 변화로 인한 컨디션 불량의 발생 예상 시간대 확인+통증・복약 기록을 할 수 있는 기상병 대책 서비스)

 

大警戒のマク!

다이케이카이노 마-

대경계 표시!

 

(警戒(경계) 마크: 頭痛ーる 서비스 내에서 ‘기압의 변화에 의한 컨디션 불량이 가장 발생하기 쉬운 때’를 나타내는 표시)

 

 

 

重力に負けそうです…

쥬우료쿠니 마케소오데스

중력에 질 것 같아요...

 

頭割れちゃうズキズキ

아타마 와레챠우 즈키즈키

머리가 깨져버릴 것 같아 지끈지끈

 

身体だるだる ふわふわのめまい

카라다 다루다루 후와후와노 메마이

몸은 나른나른, 휘청거리게 하는 현기증

 

一刻も早く迎えにて!

잇코쿠모 하야쿠 무카에니 키테

한시라도 빨리 데리러 와줘!

 

 

 

気圧 しくしく泣きだした空

테이키아츠 시쿠시쿠 나키다시타 소라

저기압에 훌쩍훌쩍 울기 시작한 하늘

 

君と2人 り道レイニ

키미토 후타리 카에리미치 레이니-

너와 둘이서 돌아가는 길 Rainy

 

水溜まり踏んづけて 右肩下がりのグラフは

미즈타마리 훈즈케테 미기카타 사가리노 구라후와

웅덩이를 밟아서 우하향하며 나빠지는 그래프는

 

君との相合アンブレラで チャラにしよう!

키미토노 아이아이 안부레라데 챠라니 시요오

너와 같이 쓰는 우산으로 플러스 마이너스 제로(±0)로 퉁치자

 

(相合傘(아이아이가사): 한 우산을 연인이 함께 쓰는 것,

チャラにする: 차감, 정산 결과 0으로 하는 것.)

 

気圧 どんなにバットな持ちも

테이키아츠 돈나니 밧토나 키모치모

저기압, 아무리 안 좋은 기분도

 

君といれば ハッピ

키미토 이레바 노오텐키 핫피-

너와 함께 있으면 고민, 걱정 없이 Happy

 

「無理して笑わないで」その言葉に救われた

무리시테 와라와나이데 소노 코토바니 스쿠와레타

“무리하게 웃지 마그 말에 구원을 받았어

 

こんな時はお決まりの 引きこもりデイ!

콘나 토키와 오키마리노 히키코모리 데이

이럴 때는 평소와 같이 히키코모리 Day!

 

 

 

見慣れた玄のドア とりま一安心

미나레타 겐칸노 도아 토리마 히토안신

익숙한 현관문 일단 뭐, 우선 안심이야

 

靴下放り投げて ソファにダイビング

쿠츠시타 호오리나게테 소화니 다이빈구

양말 내던지고 소파에 다이빙

 

せっかくのオフなのに り僅かなHP

셋카쿠노 오후나노니 노코리 와즈카나 HP

모처럼의 쉬는 날인데 얼마 남지 않은 HP

 

むぜロキソニン

타노무제 로키소닌

부탁한다구 록소닌

 

(ロキソニン: 두통, 생리통 등에 처방하는 록소프로펜 성분의 해열 및 진통제)

 

 

 

気圧に比例するメンタル

키아츠니 히레이스루 멘타루

기압에 비례하는 멘탈

 

このままじゃ可愛くない…

코노 마마쟈 카와이쿠 나이

이대로는 귀엽지 않아...

 

頭じゃわかっているのに 心が追いつかないんだ

아타마쟈 와캇테이루노니 코코로가 오이츠카나인다

머리로는 알고 있는데 마음이 따라가지 못해

 

負のルプが回る 急降下テンション

후노 루-푸가 마와루 큐우코오카 텐숀

마이너스의 루프가 돌아가, 급강하 텐션

 

どん底絶不調

돈조코 젯후쵸오

밑바닥인 최악의 컨디션

 

 

 

嫌われちゃうかな…

키라와레 챠우카나

미움 받게 되려나...

 

胸のがズキズキ

무네노 오쿠가 즈키즈키

가슴 안쪽이 욱신욱신거려

 

もうこれじゃダメダメ 今にも泣きそ

모오 코레쟈 다메다메 이마니모 나키소

더 이상 이래선 안 돼 안 돼, 금방이라도 울 것 같아

 

一刻も早く抱きしめて!

잇코쿠모 하야쿠 다키시메테

한시라도 빨리 안아줘!

 

どしゃ降りレイニデイ

도샤부리 레이니- 데이

억수같이 내리는 Rainy Day

 

 

 

いつも八つたりばかりしちゃってごめんね

이츠모 야츠아타리 바카리 시챳테 고멘네

만날 화풀이만 해버려서 미안해

 

優しく受け止めてくれてありがとうね

야사시쿠 우케토메테 쿠레테 아리가토오네

다정하게 받아줘서 고마워

 

 

 

気圧に左右されちゃうけど

테이키아츠니 사유우 사레챠우케도

저기압에 좌지우지되어 버리지만

 

君への想いは一直線

키미에노 오모이와 잇쵸쿠센

너를 향한 마음은 일직선이야

 

予報は 君と2人で1つだから

미라이 요호오와 키미토 후타리데 히토츠 다카라

미래예보는 너와 둘이서 하나니까

 

雨の日だって 晴れの日だって

아메노 히닷테 하레노 히닷테

비 오는 날에도 맑은 날에도

 

そばにいて!

소바니 이테

곁에 있어줘!

 

 

 

気圧 どんよりアンニュイな今日も

테이키아츠 돈요리 안뉴이나 쿄오모

저기압, 찌푸린 날씨에 나른한 오늘도

 

(アンニュイ(ennui/ 앙뉘): 권태, 싫증남, 나른함, 지루함, 싫증남을 뜻하는 프랑스어)

 

君といれば お天レイニ

키미토 이레바 오텐키 레이니-

너와 함께 있으면 날씨는 Rainy

 

おうちデトしか勝たんし

오우치 데-토시카 카탄시

집 데이트가 최고니까

 

みてゲムしようよ

에이가 미테 게-무 시요오요

영화 보고 게임하자

 

明日のこと 忘れちゃおっか!

아시타노 코토 와스레챠옷카

내일은 잊어버릴까!

 

夜更かしパティ

요후카시 파--

밤새 파티하자!

 

 

 

UberEats んじゃおうよ

UberEats 타논쟈오오요

UberEats 시켜버리자

 

たまにはご褒美もいいじゃん

타마니와 고호오비모 이이쟌

가끔은 포상도 좋잖아

 

ねっんでポテチ食べよう

넷코론데 포테치 타베요오

뒹굴면서 감자칩 먹자

 

いけないことしようよ

이케나이 코토시요오요

나쁜 짓 하자구

 

朝まで ゴロゴロだらだらのんびりして

아사마데 고로고로 다라다라 논비리시테

아침까지 뒹굴뒹굴 빈둥빈둥 느긋하게

 

アラムしないで布潜ろう!

아라-무 시나이데 후톤 모구로오

알람 맞추지 않고 이불로 숨어들자!

 

 

 

何回だって二度しようよ

난카이닷테 니도네 시요오요

몇 번이고 다시 잠들자구

 

お布と結婚しちゃうぞ!

오후톤토 켓콘시챠우조

이불이랑 결혼해버린다!

 

何回だって 二度しようよ

난카이닷테 니도네 시요오요

몇 번이고 다시 잠들자구

 

君との 引きこもりデイズ=ハッピデイズ

키미토노 히키코모리 데이즈 핫피- 데이즈

너와의 히키코모리 Days = Happy Days

 

が付けば バイバイ 低気圧

키가 츠케바 바이바이 테이키아츠

정신 차려보면 바이바이 저기압!

 

 

 

 

 

 

 

 

반응형

댓글