본문 바로가기
J-POP

Mrs. GREEN APPLE - ナハトムジーク (Nachtmusik) 가사 해석/번역

by NMA 2024. 1. 22.
728x90

 

 

Mrs. GREEN APPLE - ナハトムジーク (Nachtmusik/ 나흐트무지크) 가사 해석/번역

(영화 『サイレントラブ』 (Silent Love/ 사일런트 러브) 주제가
/ Nachtmusik (ナハトムジーク/ 나흐트무지크): 독일어로 소야곡, 세레나데라는 뜻.)

 

 

胸の痛み

무네노 이타미

가슴의 통증이

 

喉を

노도오 츠타이

목구멍을 타고 올라

 

聲にならない

코에니 나라나이

말이 나오질 않아

 

 

 

夜の帷

요루노 토바리

밤의 장막

 

優しくいたい

야사시쿠 이타이

다정하고 싶어

 

素直でも在りたいのに

스나오데모 아리타이노니

솔직하게라도 있고 싶은데

 

 

 

僕らはヘタクソに生きてる

보쿠라와 헤타쿠소니 이키테루

우리들은 엄청 서툴게 살아가고 있어

 

 

 

駄目でもいい?

다메데모 이이

한심해도 괜찮아?

 

弱くていい?

요와쿠테 이이

약해도 괜찮아?

 

えてよ

오시에테요

가르쳐줘

 

 

 

抱きしめる

다키시메루

끌어안아 줄게

 

幾通り いつも通り く酷く

이쿠토오리 이츠모 도오리 츠요쿠 히도쿠

다양하게, 언제나처럼, 강하고 심하게

 

れ合えばわかるから

후레아에바 와카루카라

맞닿으면 알 수 있을테니까

 

愛されたいのに いつも通り

아이사레 타이노니 이츠모 도오리

사랑받고 싶은데, 언제나처럼

 

間違いばかりの今日をまず愛そうか

마치가이 바카리노 쿄오오 마즈 아이소오카

실수투성이인 오늘을 먼저 사랑할까

 

理想だ

아아 리소오다

아아, 이상이야

 

 

 

狂おしくを擦り寄せて歌を唄う

쿠루오시쿠 호오오 스리요세테 우타오 우타우

미친 듯이 뺨을 가까이 대고 노래를 불러

 

暗闇の中の光が傷跡に染みるが

쿠라야미노 나카노 히카리가 키즈아토니 시미루가

어둠 속의 빛이 흉터에 스며들지만

 

 

 

矛盾こそ生きの美だ

무쥰코소 이키누쿠 타메노 비다

모순이야말로 살아 나가기 위한 아름다움이야

 

 

 

抱きしめてあげてね

다키시메테 아게테네

끌어안아 줘

 

ろな日でも

우츠로나 히비데모

공허한 나날에도

 

した呼吸を整えて ほら

미다시타 코큐우오 토토노에테 호라

흐트러진 호흡을 가다듬어 봐,

 

「愛されたい」は報われるかな?

아이사레 타이와 무쿠와레루카나

“사랑받고 싶어는 보답 받을 수 있을까?

 

手を取り 微弱な風にられて

테오 토리 비쟈쿠나 카제니 유라레테

손을 잡고서 미약한 바람에 흔들리며

 

無茶苦茶なこの世界を愛そうか

무챠쿠챠나 코노 세카이오 아이소오카

엉망진창인 이 세상을 사랑할까

 

 

 

塵みたいなもんでしょう

고미 미타이나 몬데쇼오

먼지 같은 거잖아

 

勝手に積んできたんでしょう?

캇테니 츤데 키탄데쇼오

마음대로 쌓아온 거지?

 

いつの日か崩れても

이츠노 히카 쿠즈레테모

언젠가 무너져도

 

誰のせいでもないよ

다레노 세이데모 나이요

누구의 탓도 아니야

 

 

 

くのが疲れたの?

아루쿠노가 츠카레타노

걷는 데에 지친 거야?

 

むしろ正常でしょう?

무시로 세이죠오 데쇼오

오히려 정상이잖아?

 

全て無駄に思えても

스베테 무다니 오모에테모

모든 게 덧없는 것 같아도

 

君は正しいんだよ

키미와 타다시인다요

너는 옳은 거야

 

 

 

ぎ澄まして」

토기스마시테

"갈고 닦아서"

 

 

 

抱きしめる

다키시메루

끌어안아 줄게

 

幾通り いつも通り く柔く

이쿠토오리 이츠모도오리 츠요쿠 야와쿠

다양하게, 언제나처럼, 강하고 부드럽게

 

確かなものじゃ無いから

타시카나 모노쟈 나이카라

확실한 게 아니니까

 

れ合えど 釦はズレていきますが

후레아에도 보탄와 즈레테 이키마스가

맞닿아도 단추는 어긋나가지만

 

愛したい

아이시타이

사랑하고 싶어

 

最期まで信じたい

사이고마데 신지타이

마지막까지 믿고 싶어

 

 

 

見事さ

미고토사

훌륭해

 

また間違えて 履き違えてく

마타 마치가에테 하키 치가에테쿠

또다시 착각해서 잘못 알아가

 

 

 

不器用な

부키요오나

서투른

 

愛しいボンクラ

이토시이 본쿠라

사랑스러운 바보와

 

等しい僕ら。

히토시이 보쿠라

다를 것 없는 우리.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

반응형

댓글