본문 바로가기
IDOL/=LOVE

=LOVE - 流星群 (유성군) 가사 해석/번역

by NMA 2020. 12. 21.
728x90

 

 

=LOVE (イコールラブ) (이코러브) - 流星群 (유성군) 가사 해석/번역

 

夜空流れる 奇跡の光

요조라 나가레루 키세키노 히카리 

밤하늘에 흐르는 기적의 빛

 

やっと気付いた

얏토 키즈이타 

드디어 알아차렸어

 

 

 

ポニーテールが瞳に映る時

포니-테-루가 히토미니 우츠루 토키 

포니테일이 눈동자에 비친 순간

 

ハッとしちゃうんだ 揺れるリボン

핫토 시챠운다 유레루 리본

깜짝 놀라버려, 흔들리는 리본

 

出会ったのは4月で まだ少しだけ寒かった

데앗타노와 시가츠데 마다 스코시다케 사무캇타

처음 만난 건 4월이었고, 아직 조금 추웠어

 

(이 노래를 부른 髙松 瞳(타카마츠 히토미)와 齊藤 なぎさ(사이토 나기사)는 2017년 4월 29일 =LOVE 오디션에서 처음 만남.

링크: https://youtu.be/zXR_xhihDOQ)

 

 

 

ツインテールで 渚 駆ける君は

츠인테-루데 나기사 카케루 키미와 

양갈래 머리를 하고 물가를 달리는 너는

 

纏う空気さえ キラキラしてて

마토우 쿠우키사에 키라키라시테테

휘감은 공기마저 반짝반짝해서

 

追いかけても 遠い

오이카케테모 토오이 

뒤쫓아가도 멀어

 

 

 

この感情を人はどう説明するの?

코노 칸죠오오 히토와 도오 세츠메에스루노

이 감정을 사람들은 어떻게 설명해?

 

これはきっと恋ではなくて

코레와 킷토 코이데와 나쿠테 
이건 분명 사랑은 아니고

 

君の見てる景色 感じる風の速度···

키미노 미테루 케시키 칸지루 카제노 소쿠도 

네가 보는 경치, 느끼는 바람의 속도···

 

 

 

羨ましかった

우라야마시캇타 

부러웠어

 

太陽みたいなその笑顔

타이요오 미타이나 소노 에가오 

태양 같은 그 미소

 

ちょっと怒って拗ねた顔

춋토 오콧테 스네타 카오

조금 화가 나서 삐진 얼굴

 

Ah

 

君を深く知れば知るほどに

키미오 후카쿠 시레바 시루호도니 

너를 깊이 알면 알수록

 

自分がもう嫌になる

지분가 모오 이야니 나루 

스스로가 이젠 싫어져

 

誰よりも素直なとこ

다레요리모 스나오나 토코 

누구보다도 솔직한 점

 

誰よりも大人なとこ

다레요리모 오토나나토코

누구보다도 어른스러운 점

 

ねえ

네에 

있지,

 

ずるいなって

즈루이낫테 

치사하네 라고

 

どこか思ってた その眩しさは

도코카 오못테타 소노 마부시사와 

어디일까 생각한 그 눈부심은

 

そう 君が造った努力の光

소오 키미가 츠쿳타 도료쿠노 히카리 

그래, 네가 만든 노력의 빛

 

やっと気付いた

얏토 키즈이타 

드디어 알아차렸어

 

 

 

1人の冬 いつもより長くて

히토리노 후유 이츠모요리 나가쿠테 

혼자 보내는 겨울, 평소보다 길어서

 

だけど君が頼もしいよ

다케도 키미가 타노모시이요 

그래도 네가 믿음직스러워

 

大切だと思った

타이세츠다토 오못타 

소중하다고 생각했어

 

 

 

1人の冬 いつもより寒くて

히토리노 후유 이츠모요리 사무쿠테 

혼자 보내는 겨울, 평소보다 추워서

 

ちょっと強くなれた気がするんだ

춋토 츠요쿠 나레타 키가 스룬다 

조금 강해진 것 같아

 

守るからね 居場所

마모루카라네 이바쇼 

지킬 거니까, 이 자리

 

 

 

恥ずかしいとか そんな風に単純じゃない

하즈카시이토카 손나 후우니 탄쥰쟈 나이 

부끄럽다든지 그렇게 단순하지 않아

 

簡単には伝えきれない

칸탄니와 츠타에키레나이 

간단하게는 다 전할 수 없어

 

お互い言わないけど 伝わってるよ ずっと

오타가이 이와나이케도 츠타왓테루요 즛토 

서로 말하지는 않지만 전해지고 있어 계속

 

 

 

出会った日から

데앗타 히카라 

처음 만난 날부터

 

猫みたい 目が離せない

네코미타이 메가 하나세나이 

고양이 같아, 눈을 뗄 수가 없어

 

犬みたい 人懐こい

이누미타이 히토나츠코이

강아지 같아, 붙임성이 좋아

 

Ah

 

初めてだよ こんな気持ちは

하지메테다요 콘나 키모치와 

처음이야, 이런 감정은

 

親友とも違って…

신유우토모 치갓테 

친구와는 다르게···

 

なんでも器用に出来るとこ

난데모 키요오니 데키루 토코

무엇이든 능숙하게 해내는 점

 

努力家で真面目なとこ

도료쿠카데 마지메나 토코 

노력파이고 성실한 점

 

ねえ

네에 

있지,

 

君がいたからだよ

키미가 이타카라다요 

네가 있었기 때문이야

 

長い道 進み続けた

나가이 미치 스스미츠즈케타 

긴 길을 계속 나아갔어

 

そう やがて輝く 光のつぼみ

소오 야가테 카가야쿠 히카리노 츠보미 

그래, 곧 반짝이는 빛의 꽃봉오리

 

そっと膨らむ

솟토 후쿠라무  

살짝 부풀어 올라

 

 

 

2人 惹かれ合い

후타리 히카레 아이

두 사람, 서로에게 끌려

 

(believe you)

 

ぶつかった瞬間

부츠캇타 슌칸

부딪힌 순간

 

流星群になれる

류우세이군니 나레루 

유성군이 될 수 있어

 

 

 

太陽みたいなその笑顔

타이요오미타이나 소노 에가오

태양 같은 그 미소

 

ちょっと怒って拗ねた顔

춋토 오콧테 스네타 카오 

조금 화가 나서 삐진 얼굴

 

Ah

 

うまく言えないけれど

우마쿠 이에나이케레도 

잘 말하지 못하지만

 

ずっと側にいてくれて ありがとう

즛토 소바니 이테쿠레테 아리가토오 

계속 곁에 있어줘서 고마워

 

誰よりも素直なとこ

다레요리모 스나오나 토코 

누구보다도 솔직한 점

 

誰よりも大人なとこ

다레요리모 오토나나 토코 

누구보다도 어른스러운 점

 

이마 

지금

 

夜空 きらり 瞬いた

요조라 키라리 마타타이타 

밤하늘 반짝, 반짝였어

 

流れる あの星 きっと…

나가레루 아노 호시 킷토 

흐르는 저 별 분명···

 

そう 2人で造る奇跡の光

소오 후타리데 츠쿠루 키세키노 히카리

그래, 둘이서 만드는 기적의 빛

 

やっと気付いた

얏토 키즈이타 

드디어 알아차렸어

 

隣にいて欲しい

토나리니 이테 호시이

옆에 있어주면 해

 

반응형

댓글