=LOVE (イコールラブ) (이코러브) - 呪って呪って (저주하고 저주해줘) 가사 해석/번역
宵闇 ようこそ 宴
요이야미 요오코소 우타게
황혼, 어서 오세요 연회에
まじないのように踊ります
마지나이노 요오니 오도리마스
주술처럼 춤을 출게요
愛が陰りで腐食する
아이가 카게리데 후쇼쿠스루
사랑이 그늘에서 부식되는
その音 聞かせてよね
소노 오토 키카세테요네
그 소리를 들려줘
Baby
あなたの秘密なら
아나타노 히미츠나라
당신의 비밀이라면
天国にまで
텐고쿠니마데
천국에까지
一緒に持って行くわ
잇쇼니 못테이쿠와
함께 가지고 갈게
私の「恥ずかしい秘密」
와타시노 하즈이 토코
나의 “부끄러운 비밀”
地獄でも内緒ね
지고쿠데모 나이쇼네
지옥에서도 비밀이야
Since you only live once
Don’t forget you need me
Take it to the hell!
「好き」の上が欲しい
스키노 우에가 호시이
“좋아해”의 그 위를 원해
誰かを愛して 呪ってよ
다레카오 아이시테 노롯테요
누군가를 사랑하고 저주해줘
私のことはさ 呪ってよ ねえ
와타시노 코토와사 노롯테요 네에
나는 말이야, 저주해줘, 있지
誰が Like a 天使?
다레가 Like a 텐시
누가 Like a 천사야?
聞かせて
키카세테
말해줘
切り花はどうせ枯れるから
키리바나와 도오세 카레루카라
잘린 꽃가지는 어차피 시들어 버리니까
それでも それでもって生きさせて
소레데모 소레데못테 이키사세테
그래도 그 후에 살아가게 해줘
不穏なほど強く咲け
후온나호도 츠요쿠 사케
불온할 정도로 강하게 피어나라
正しいグレーの作り方
타다시이 구레-노 츠쿠리카타
올바른 회색을 만드는 방법은
ちょっと黒が多かった
춋토 쿠로가 오오캇타
조금 검정이 많았어
真っ暗な闇に1人
맛쿠라나 야미니 히토리
칠흑 같은 암흑 속 홀로
キラリと輝く私は
키라리토 카가야쿠 와타시와
반짝하고 빛나는 나는
君の星になれるかしら
키미노 호시니 나레루카시라
너의 별이 될 수 있을까
ダイヤモンドは腐らない
다이야몬도와 쿠사라나이
다이아몬드는 썩지 않아
私だけ はみ出す
와타시다케 하미다스
나만이 비어져 나오는
この小説に
코노 쇼오세츠니
이 소설에
ピリオドを打つの
피리오도오 우츠노
마침표를 찍는 거야
さよならは言わない
사요나라와 이와나이
작별인사는 하지 않아
To be continuedって事
To be continuedㅅ테 코토
To be continued라는 거야
On and on, I get you
女の勘 Isn't it?
온나노 칸 Isn't it?
여자의 직감 Isn't it?
Now how do you feel?
私 君のものよ
와타시 키미노 모노요
나, 너의 것이야
侵略して もっと 悪いとこ
신랴쿠시테 못토 와루이 토코
침략해서 더 약점에
蝕んで 辿って 呼吸して ねえ
무시반데 타돗테 코큐우시테 네에
잠식하고 더듬어 나아가 호흡해서, 있지
住み心地はどう?
스미고코치와 도오
거기에 사는 기분은 어때?
教えて
오시에테
알려줘
追憶の中で抱き締めて
츠이오쿠노 나카데 다키시메테
추억 속에서 끌어안고서
呪った その後 思い出して
노롯타 소노 아토 오모이다시테
저주한 그 후를 떠올려
1番 良い女でしょう?
이치반 이이 온나데쇼오
가장 좋은 여자지?
誰そ彼様
타소카레사마
황혼님
あの人から
아노 히토카라
그 사람에게서
全て奪って欲しい
스베테 우밧테 호시이
모든 걸 빼앗아 갔으면 좋겠어
永遠に 愛してる
에이엔니 아이시테루
영원히 사랑해
Ah
白に (黒を)
시로니 (쿠로오)
하양에 (검정을)
ちょっと溢し (I'm in love)
춋토 코보시 (I'm in love)
조금 흘려서 (I'm in love)
嘘を (吐いた)
우소오 (하이타)
거짓말을 (내뱉었어)
あなたの愛は (What's your love?)
아나타노 아이와 (What's your love?)
당신의 사랑은 (What's your love?)
グレーになれなくて
구레-니 나레나쿠테
회색이 되지 못해서
濁ってた
니곳테타
탁해졌어
透明
토오메이
투명
じゃない
쟈나이
하지 않은
水をあげて
미즈오 아게테
물을 줘서
枯れた
카레타
시들어버린
花を
하나오
꽃을
愛でて潰して
메데테 츠부시테
귀여워하며 짓밟아서
悪魔と私の契約成立
아쿠마토 와타시노 케이야쿠 세이리츠
악마와 나의 계약 성립
この物語 ハッピーエンド
코노 모노가타리 핫피-엔도
이 이야기는 해피엔딩이야
ずっと私を呪って
즛토 와타시오 노롯테
계속 나를 저주해줘
'IDOL > =LOVE' 카테고리의 다른 글
=LOVE - 君の第3ボタン (너의 3번째 단추) 가사 해석/번역 (2) | 2024.03.07 |
---|---|
=LOVE - 誰にもバレずに (누구에게도 들키지 않고) 가사 해석/번역 (0) | 2024.03.06 |
=LOVE - どこが好きか言って (어디가 좋은지 말해줘) 가사 해석/번역 (2) | 2024.01.17 |
=LOVE - 『ドライブ デート 都内』 ("드라이브 데이트 도내") 가사 해석/번역 (0) | 2024.01.14 |
=LOVE 諸橋沙夏 - 宝物はグリーン (보물은 그린) 가사 해석/번역 (4) | 2023.12.13 |
댓글