=LOVE (イコールラブ) (이코러브) - ウィークエンドシトロン (Weekend Citron/ 위크엔드(위켄드) 시트롱) 가사 해석/번역
(Weekend Citron: 레몬 파운드 케이크)
す す 好き CHU CHU CHU〜♪
스 스 스키 CHU CHU CHU〜♪
좋 좋 좋아해 CHU CHU~♪
あとちょっと
아토 춋토
앞으로 조금만
ら ら らび I love you
라 라 라비 I love you
lo-love I love you
頑張ったら
간밧타라
열심히 하면
す す 好き CHU CHU CHU〜♪
스 스 스키 CHU CHU CHU〜♪
좋 좋 좋아해 CHU CHU~♪
週末だね
슈우마츠다네
주말이네
(Lovely Lovely)
やっと 今日は金曜日
얏토 쿄오와 킨요오비
드디어 오늘은 금요일
定時ダッシュ キメました◎
테이지닷슈 키메마시타
정시 dash 결정했어요◎
そう平日は Dying to see you (u_u)
소오 헤이지츠와 Dying to see you (u_u)
그래, 평일은 Dying to see you (u_u)
君も 同じ ですか?
키미모 오나지 데스카
너도 똑같나요?
(そうなんでしょ!)
소오난데쇼
(그런 거지!)
もう じゃんじゃん 掻き鳴らそう
모오 쟌쟌 카키나라소오
이제 쟌쟌 연주하자
(じゃんじゃん: 현악기를 연주하는 소리)
ラブソング(Hey!)
라부손구 (Hey!)
러브송 (Hey!)
会えない間 書き溜めたんだ
아에나이 아이다 카키타메탄다
못 보는 동안 써서 모아 놓은 거야
デュエットしよう ご機嫌で(Hey!)
듀엣토시요오 고키겐데 (Hey!)
듀엣하자, 기분 좋게 (Hey!)
(愛の花束)
(아이노 하나타바)
(사랑의 꽃다발)
ぎみ ぎみ!
기미 기미
Gimme Gimme!
パステルハートが
파스테루 하-토가
파스텔 하트가
アツい日差しにやられる
아츠이 히자시니 야라레루
따가운 햇살을 맞아
バターと一緒に
바타-토 잇쇼니
버터와 함께
溶けていなくならないで!
토케테이나쿠 나라나이데
녹아 없어지지 마!
もうすぐだよ
모오 스구다요
얼마 안 남았어
ウィークエンドシトロン
위-쿠엔도시토론
Weekend Citron
Tick Tack Yeah!
広がるの 甘い香り
히로가루노 아마이 카오리
퍼지는 달콤한 향기
だけど焦っちゃダメ
다케도 아셋챠 다메
하지만 서두르면 안 돼
Tick Tack Yeah!
明日まで 我慢だね
아시타마데 가만다네
내일까지 참는 거야
可愛く ほら (グラスアロー)
카와이쿠 호라 (구라스아로-)
귀엽게 자, (glace à l'eau)
(glace à l'eau: 가루 설탕 또는 퐁당(fondant)으로 케이크 등에 코팅을 입히는 것.)
ピスタチオも (踊っちゃって)
피스타치오모 (오돗챳테)
피스타치오도 (춤추게 돼서)
甘さ たっぷり (わがまま ちょっと)
아마사 탓푸리 (와가마마 춋토)
달콤함 듬뿍 (욕심 살짝)
だって だって
닷테 닷테
왜냐면 왜냐면
会いたかったの
아이타캇타노
만나고 싶었던 걸
だいっすきよ♡
다잇스키요
정말 좋아해♡
Dam it
米のアポイメン
베에노 아포이멘
쌀의 appointment
mySelfじゃチンごめーん
mySelf쟈 친 고메-엔
mySelf로는 띵(레인지 소리) 미안
彼のrice 対価smile
카레노 rice 타이카 smile
그의 rice 대가 smile
君の前じゃhomemade
키미노 마에쟈 homemade
너의 앞에선 homemade
一人 慣れること
히토리 나레루 코토
혼자에 익숙해지는 것
≠ 一人前
노이코루 이치닌마에
≠ 어른
= ぴえん
이코루 피엔
= 힝구
(ぴえん: 울고 있는 모양을 귀엽게 나타낸 말./ 이모티콘으로 하자면 🥺.)
アイミーン
아이미-인
I mean
ガッとDOOR開いて
갓토 DOOR 히라이테
확 DOOR 열고
ダダっとWARPして
다다토 WARP 시테
빠르게 WARP 하고
TGIFノリで抱きついて heaven
TGIF 노리데 다키츠이테 heaven
TGIF 분위기에 올라타서 껴안아줘 heaven
hahaha
上場機嫌で粧し込んで
죠오죠오키겐데 메카시콘데
상장하는 기분으로 멋 내고
ヤバイキマちゃってない?
야바이키마챳테 나이
대박 멋있지 않아?
椅子を並べて
이스오 나라베테
의자를 나란히 놓고
ベランダでティータイムしよう
베란다데 티-타이무 시요오
베란다에서 티타임 하자
陽を浴びて アールグレイ
히오 아비테 아-루구레이
햇빛을 받으며 얼그레이
ゆっくり楽しみましょう
윳쿠리 타노시미마쇼오
느긋하게 즐깁시다
やっと会えた
얏토 아에타
드디어 만났어
メイキング ふわふわ
메이킨구 후와후와
Making 푹신푹신
Whipped whipped cream!
愛情は マシマシです
아이죠오와 마시마시데스
사랑은 더더 커져요
今日は特別だよ
쿄오와 토쿠베츠다요
오늘은 특별해
Whipped whipped cream!
恥ずかしがらないでね
하즈카시가라 나이데네
부끄러워하지 말아요
2人で ほら (トッピング)
후타리데 호라 (톳핀구)
둘이서 자, (토핑)
レモンだって (飾り付けて)
레몬닷테 (카자리츠케테)
레몬도 (장식하고)
私の方が (クリーム多め)
와타시노 호오가 (쿠리-무 오오메)
내가 더 (크림 많이)
今日も ずっと
쿄오모 즛토
오늘도 계속
恋をしてるの
코이오 시테루노
사랑하고 있는 건
君だけよ♡
키미다케요
너뿐이야♡
オーガニックレモンたくさん
오오가닛쿠 레몬 타쿠산
유기농 레몬 많이
ひと匙のフェミニンを
히토사지노 훼미닌오
한 숟가락의 feminine(여성스러움)을
大事に混ぜて
다이지니 마제테
소중하게 섞어서
あら? (あら!)
아라 (아라)
어머? (어머!)
もう? (もう!)
모오 (모오)
벌써? (벌써!)
まだ! (まだ?)
마다 (마다)
아직! (아직?)
ダメ! (ダメ!?)
다메 (다메)
안 돼! (안 돼!?)
君の人生の スペシャルサンクス
키미노 진세이노 스페샤루 산쿠스
네 인생의 Special Thanks
私じゃなくちゃ イヤだ
와타시쟈 나쿠챠 이야다
내가 아니면 싫어
ヒロイン→私
히로인 와타시
여주인공 → 나
王子はもちろん…♡
오오지와 모치론
왕자는 물론...♡
一生
잇쇼오
평생
「好き?」
스키
“좋아해?”
魔法かけて I need you
마호오 카케테 I need you
마법 걸어줘 I need you
ドレスは Um ピンクがいい
도레스와 Um 핀쿠가 이이
드레스는 Um 핑크가 좋아
ねぇ Darling
네에 Darling
있지, Darling
フィルターいらないくらい
휘루타- 이라나이쿠라이
필터 필요 없을 정도로
キラキラにしてね
키라키라니 시테네
반짝반짝하게 해줘
幸せだよ
시아와세다요
행복해
ウィークエンドシトロン
위-쿠엔도시토론
Weekend Citron
Tick Tack Yeah!
広がるの 甘い香り
히로가루노 아마이 카오리
퍼지는 달콤한 향기
だけど焦っちゃダメ
다케도 아셋챠 다메
하지만 서두르면 안 돼
Tick Tack Yeah!
2人 ほら見つめ合い
후타리 호라 미츠메아이
두 사람 자, 서로 마주보고
(大きな声で)
(오오키나 코에데)
(큰 목소리로)
愛してる♡
아이시테루
사랑해♡
す す 好き CHU CHU CHU〜♪
스 스 스키 CHU CHU CHU〜♪
좋 좋 좋아해 CHU CHU~♪
守りたいし
마모리타이시
지키고 싶고
ら ら らび I love you
라 라 라비 I love you
lo-love I love you
守って欲しい
마못테 호시이
지켜줬으면 해
す す 好き CHU CHU CHU〜♪
스 스 스키 CHU CHU CHU〜♪
좋 좋 좋아해 CHU CHU~♪
誓います!
치카이마스
맹세합니다!
ずっと
즛토
계속
ずっと
즛토
계속
'IDOL > =LOVE' 카테고리의 다른 글
=LOVE - お姉さんじゃダメですか? (언니/누나면 안 되나요?) 가사 해석/번역 (0) | 2021.08.19 |
---|---|
=LOVE 野口衣織 - 拝啓 貴方様 (친애하는 당신에게) 가사 해석/번역 (0) | 2021.07.14 |
=LOVE - セノビーインラブ (발돋움 in love) 가사 해석/번역 (0) | 2021.06.30 |
=LOVE - 24/7 가사 해석/번역 (0) | 2021.05.13 |
=LOVE 齊藤なぎさ (なーたん) - 現役アイドルちゅ〜 (현역 아이돌 chu~) 가사 해석/번역 (0) | 2021.05.08 |
댓글