본문 바로가기
IDOL/=LOVE

=LOVE - わたし、魔法使い (나, 마법사) 가사 해석/번역

by NMA 2022. 9. 24.
728x90

 

 

=LOVE (イコールラブ) (이코러브) - わたし、魔法使い (나, 마법사) 가사 해석/번역

 

おはようって目を覚ましたら

오하요옷테 메오 사마시타라 

좋은 아침으로 잠에서 깨어나면


始まるルーティーン
하지마루 루-티인 

시작되는 루틴


今日も頑張って!
쿄오모 간밧테 

오늘도 파이팅!




もうちょっと眠ってたいけど
모오 춋토 네뭇테타이케도 

조금 더 자고 싶지만


アラームに急かされちゃってる
아라-무니 세카사레챳테루 

알람이 재촉하고 있어


ちょっと
춋토 

잠깐


身体伸ばして…
카라다 노바시테 

몸을 펴고...




誰か元気チャージして
다레카 겐키챠-지시테 

누군가 기운 충전해줘


この充電じゃ動けない
코노 쥬우덴쟈 우고케나이 

이 배터리로는 움직일 수 없어


ウラハラ
우라하라 

정반대로


時間は進む
지칸와 스스무 

시간은 가




大人ぶって
오토나붓테 

어른인 척 하며


アイスコーヒー
아이스코-히- 

아이스커피


ミラーの前
미라-노 마에 

거울 앞에


座ったら
스왓타라 

앉으면


変われるんだ
카와레룬다 

달라질 수 있어




秘密だよ わたし、魔法使い
히미츠다요 와타시 마호오 츠카이 

비밀이야 나, 마법사야


ほっぺにピンクチーク
홋페니 핀쿠치-쿠 

뺨에 핑크 블러셔


今日のリップ ときめきの色
쿄오노 릿푸 토키메키노 이로 

오늘의 립은 설렘의 색


甘すぎ香水 振りまいて
아마스기 코오스이 후리마이테 

너무 달달한 향수를 뿌리고


オーラ 身に纏った瞬間
오-라 미니 마톳타 슌칸 

오라가 몸을 감은 순간


わたしは シンデレラでしょ
와타시와 신데레라데쇼 

나는 신데렐라잖아


誰かじゃない 自分のために
다레카쟈 나이 지분노 타메니 

누군가가 아닌 나 자신을 위해서


魔法かけてあげる!
마호오 카케테 아게루 

마법을 걸어 줄게!




なんでみんな上手くいって
난데 민나 우마쿠 잇테 

어째서 다들 잘 되고


歳重ね器用になって
토시 카사네 키요오니 낫테 

나이를 먹어가며 실력이 좋아져


わたし
와타시 

나는


ひとり不器用
히토리 부키요오 

혼자 서툴러




特に成し遂げてないけど
토쿠니 나시토게테 나이케도 

딱히 끝까지 해내지는 않았지만

 

週末にはアフターヌーンティー
슈우마츠니와 아후타-누운티- 

주말에는 애프터눈티


ワンピ
완피 

원피스


買いに行かなきゃ
카이니 이카나캬 

사러 가야지




モヤモヤって
모야모얏테 

답답한 기분은

 

なくなっても
나쿠낫테모 

없어져도


気付いた時
키즈이타 토키 

깨달은 순간


倍になり
바이니 나리 

두 배가 되어서


帰ってくる
카엣테쿠루 

되돌아와




でもわたし 今、魔法使い
데모 와타시 이마 마호오츠카이 

그치만 나는 지금, 마법사야

 

なんだかんだ 頑張って
난다칸다 간밧테 

이래저래 힘내서


おやすみ前 甘いミルクティー
오야스미 마에 아마이 미루쿠티- 

잠들기 전 달콤한 밀크티


スティックを振り 呪文言って
스팃쿠오 후리 쥬몬 잇테 

봉을 휘두르고 주문을 외쳐


ここは パステルの世界
코코와 파스테루노 세카이 

여기는 파스텔의 세계야


魔法よ どうかこのまま
마호오요 도오카 코노 마마 

마법아, 부디 이대로


満たされないけど 生きていく
미타사레 나이케도 이키테이쿠 

만족하지는 않지만 살아가


きっと明日も
킷토 아시타모 

분명 내일도




わたしだけのピンク色
와타시다케노 핀쿠이로 

나만의 핑크색으로


身体中 溶け込んでね
카라다 쥬우 토케콘데네 

온몸이 녹아들어줘




秘密だよ
히미츠다요 

비밀이야


わたし、
와타시 

,


魔法使い
마호오 츠카이 

마법사야


ほっぺに
홋페니 

뺨에


ピンクチーク
핀쿠치-쿠 

핑크 블러셔


今日のリップ ときめきの色
쿄오노 릿푸 토키메키노 이로 

오늘의 립은 설렘의 색


甘すぎ香水 振りまいて
아마스기 코오스이 후리마이테 

너무 달달한 향수를 뿌리고


オーラ 身に纏った瞬間
오-라 미니 마톳타 슌칸 

오라가 몸을 감은 순간


わたしは シンデレラでしょ
와타시와 신데레라데쇼 

나는 신데렐라잖아


誰かじゃない 自分のために
다레카쟈 나이 지분노 타메니 

누군가가 아닌 나 자신을 위해서


生きているのになー
이키테 이루노니나- 

살아가고 있는데 말야~


すり減った この心まで
스리헷타 코노 코코로마데 

닳은 이 마음까지


愛してあげたい
아이시테 아게타이

사랑해주고 싶어

 

 

 

 

 

 

반응형

댓글