본문 바로가기
IDOL/=LOVE

=LOVE - 笑顔のレシピ (미소의 레시피) 가사 해석/번역

by NMA 2022. 6. 28.
728x90

 

 

=LOVE (イコールラブ) (이코러브) - 笑顔のレシピ  (미소의 레시피) 가사 해석/번역

 

みんなで手を繋ごう

민나데 테오 츠나고오 

다같이 손잡자


一人一人 目を合わせて
히토리 히토리 메오 아와세테 

한 사람 한 사람 눈을 맞추고서


進もう あの空へ
스스모오 아노 소라에 

나아가자, 저 하늘로


絶対行こう
젯타이 유코오 

꼭 가자


Oh Yeah!




Let’s do it!


出会えたのは奇跡
데아에타노와 키세키 

만난 건 기적이야


モノクロの教室をどこか孤独に思ってた
모노쿠로노 쿄오시츠오 도코카 코도쿠니 오못테타 

흑백의 교실을 어딘가 외롭게 생각하고 있었어




Let’s Go!


仲間が増えたって
나카마가 후에탓테 

동료가 늘었다고


毎日ずっと
마이니치 즛토 

매일 계속


想ってるよ
오못테루요 

생각하고 있어


君のことを
키미노 코토오 

너를




この高鳴りを (伝えたい)
코노 타카나리오 (츠타에타이) 

이 두근거림을 (전하고 싶어)


ドキドキしてる (初めて)
도키도키 시테루 (하지메테) 

두근두근거려 (처음으로)


後悔しないように生きたいんだ
코오카이 시나이요오니 이키타인다 

후회하지 않도록 살고 싶어


だから叫ぶ
다카라 사케부 

그러니 외쳐


愛してる!
아이시테루 

사랑해!




みんなで手を繋ごう
민나데 테오 츠나고오 

다같이 손잡자


一人一人 目を合わせて
히토리 히토리 메오 아와세테 

한 사람 한 사람 눈을 맞추고서


今日会えなかった君だって
쿄오 아에나캇타 키미닷테 

오늘 만나지 못했던 너도


全員 幸せにするよ
젠인 시아와세니 스루요 

모두 행복하게 해줄게


時々 守ってほしいけど…
토키도키 마못테 호시이케도 

가끔은 지켜줬으면 하지만...


そこも愛してほしい
소코모 아이시테호시이 

그런 점도 사랑해줬으면 좋겠어


そうだ 「絆」もあって
소오다 키즈나모 앗테 

맞아, ‘도 있고


「優しさ」もたくさんあるよ
야사시사모 타쿠산 아루요 

다정함도 많이 있어


「涙」はちょっと多めで
나미다와 춋토 오오메데 

눈물은 좀 많고


私 わかったんだ
와타시 와캇탄다 

, 알았어

 

みんなのこと 「好き」だ、って。
민나노 코토 스키닷테 

모두를 좋아한다,는 걸.


全部 揃ったよ
젠부 소롯타요 

전부 모았어


笑顔のレシピ
에가오노 레시피 

미소의 레시피


Oh Yeah!




ずっと言えなかったんだ
즛토 이에나캇탄다 

계속 말하지 못 했어


なんだか恥ずかしかった
난다카 하즈카시캇타 

왠지 쑥스러웠어


私、あのステージに立ちたい
와타시 아노 스테-지니 타치타이 

, 저 무대에 서고 싶어


まだちょっとだけ遠くて
마다 춋토다케 토오쿠테 

아직 조금은 멀어서


背伸びしても届かないけど
세노비 시테모 토도카나이케도 

발돋움 해도 닿지 않지만


(せーの!踏み出せば 絶対)
세-노 후미다세바 젯타이 

(하나 둘! 발걸음을 내디디면 반드시)


届くから
토도쿠카라 

다다르니까


(せーの!全員で)
세-노 젠인데 

(하나 둘! 다같이)


さあ 辿り着いて みんなで泣こう
사아 타도리츠이테 민나데 나코오 

, 도달해서 다함께 울자




ほら 手をかざしてよ
호라 테오 카자시테요 

, 손을 얹어

 

握ったら もう離さないで
니깃타라 모오 하나사나이데 

잡았다면 이제 놓지 마


だってこれは運命でしょう?
닷테 코레와 운메이 데쇼오 

왜냐하면 이건 운명이잖아?


みんながいて 私になり、
민나가 이테 와타시니 나리 

모두가 있어서 내가 되고,


私がいて 君になれる
와타시가 이테 키미니 나레루 

내가 있어서 네가 될 수 있어


「=」な関係
이코-루나 칸케이 

'='인 관계




そうだ 「絆」もあって
소오다 키즈나모 앗테 

맞아, ‘도 있고


「優しさ」もたくさんあるよ
야사시사모 타쿠산 아루요 

다정함도 많이 있어


「涙」はちょっと多めで
나미다와 춋토 오오메데 

눈물은 좀 많고


私 わかったんだ
와타시 와캇탄다 

, 알았어

 

みんなのこと 「好き」だ、って。
민나노 코토 스키닷테 

모두를 좋아한다,는 걸.


全部 揃ったよ
젠부 소롯타요 

전부 모았어


笑顔のレシピ
에가오노 레시피 

미소의 레시피


みんなで作ろう
민나데 츠쿠로오 

다 함께 만들자


Oh Yeah!

 

 

 

 

 

 

반응형

댓글