(음원)
King Gnu (킹누) - カメレオン (카멜레온) 가사 해석/번역
(드라마 『ミステリと言う勿れ』 (미스터리라 하지 말지어다) 주제가)
突き止めたい
츠키토메타이
알아내고 싶지만
叶わない
카나와나이
그렇게 할 수 없는
君の正体は
키미노 쇼오타이와
너의 정체는
迷宮入りの
메이큐우 이리노
미궁에 빠진
難解なミステリー
난카이나 미스테리-
난해한 미스터리
心変わり色変わり
코코로가와리 이로가와리
마음을 바꾸고 색을 바꾸고
軽やかに姿を変えたのは
카로야카니 스가타오 카에타노와
가볍게 모습을 변화한 건
悲しいほどの夕暮れ
카나시이 호도노 유우구레
슬플 정도의 황혼
僕の知らない君は誰?
보쿠노 시라나이 키미와 다레
내가 모르는 넌 누구야?
急行列車が通り過ぎた
큐우코오렛샤가 토오리 스기타
급행 열차가 통과해간
寂れた駅のホームには隙間風が吹き抜けた
사비레타 에키노 호-무니와 스키마카제가 후키누케타
쇠퇴한 역의 홈에는 외풍이 지나갔어
君の姿はどこにも見当たらなくて
키미노 스가타와 도코니모 미아타라나쿠테
너의 모습은 어디에도 보이지 않아서
時を経て通話画面に映った君は
토키오 헤테 츠우와가멘니 우츳타 키미와
시간이 지나 통화화면에 비친 너는
もう僕の知らない君でした
모오 보쿠노 시라나이 키미데시타
이젠 내가 모르는 너였어요
幸せそうに笑うから
시아와세 소오니 와라우카라
행복한 듯 웃으니까
つられて僕も笑ってしまった
츠라레테 보쿠모 와랏테시맛타
덩달아 나도 웃고 말았어
何度でも
난도데모
몇 번이고
何度でも
난도데모
몇 번이고
塗りつぶして
누리츠부시테
빈틈없이 칠해서
汚れた悲しみの
요고레타 카나시미노
더렵혀진 슬픔의
上から白い絵の具で
우에카라 시로이 에노구데
위에 하얀 물감으로
全てを台無しにして
스베테오 다이나시니 시테
모든 걸 엉망으로 만들고
放り出してしまった夜さえ
호오리다시테 시맛타 요루사에
내던져버린 밤조차
キャンバスは色付くから
캰바스와 이로즈쿠카라
캔버스는 색이 물들어서
涙滲んでにわか雨
나미다 니진데 니와카아메
눈물 어린 소나기
記憶の中の君と
키오쿠노 나카노 키미토
기억 속의 너와
今の君はどちらも真実で
이마노 키미와 도치라모 신지츠데
지금의 너는 모두 진실이고
鮮やかに色めく君は
아자야카니 이로메쿠 키미와
선명하게 빛을 띠는 너는
もう僕の知らない色
모오 보쿠노 시라나이 이로
이젠 내가 모르는 색깔
何度でも
난도데모
몇 번이고
何度でも
난도데모
몇 번이고
塗りつぶして
누리츠부시테
빈틈없이 칠해서
今の君にお似合いの
이마노 키미니 오니아이노
지금의 너에게 잘 어울리는
何色でも構わないの
나니이로데모 카마와나이노
무슨 색이든지 상관없어
伝えたいこの想い
츠타에타이 코노 오모이
전하고 싶은 이 마음
それすら叶わないけど
소레스라 카나와나이케도
그것조차 이루어지지 않지만
口にすれば単純な強がり
쿠치니 스레바 탄쥰나 츠요가리
입 밖에 내면 단순한 강한 척
隣に僕が居なくても
토나리니 보쿠가 이나쿠테모
곁에 내가 없어도
突き止めたい
츠키토메타이
알아내고 싶지만
敵わない
카나와나이
맘처럼 할 수 없는
君の正体は
키미노 쇼오타이와
너의 정체는
迷宮入りの
메이큐우이리노
미궁에 빠진
難解なミステリー
난카이나 미스테리이-
난해한 미스터리
心変わり色変わり
코코로가와리 이로가와리
마음을 바꾸고 색을 바꾸고
軽やかに姿を変えたのは
카로야카니 스가타오 카에타노와
가볍게 모습을 변화한 건
悲しいほどの夕暮れ
카나시이 호도노 유우구레
슬플 정도의 황혼
僕の知らない君は誰?
보쿠노 시라나이 키미와 다레
내가 모르는 넌 누구야?
'J-POP' 카테고리의 다른 글
もさを。 - もう一度 (한 번 더) (feat. asmi) 가사 해석/번역 (0) | 2022.03.28 |
---|---|
Mrs. GREEN APPLE - ニュー・マイ・ノーマル (New My Normal) 가사 해석/번역 (0) | 2022.03.19 |
Tani Yuuki - 愛言葉 (사랑의 말) 가사 해석/번역 (0) | 2022.03.02 |
YOASOBI - ミスター (미스터) 가사 해석/번역 (0) | 2022.02.17 |
Tani Yuuki - W/X/Y 가사 해석/번역 (0) | 2022.02.09 |
댓글