본문 바로가기
J-POP

もさを。 - もう一度 (한 번 더) (feat. asmi) 가사 해석/번역

by NMA 2022. 3. 28.
728x90

 

 

もさを。 (모사오.) - もう一度 (한 번 더) (feat. asmi) 가사 해석/번역

 

どうしたの? 拗ねてばかりで

도오시타노 스네테 바카리데 

무슨 일이야? 삐져있기만 하고

 

君の心が曇って見えないよ
키미노 코코로가 쿠못테 미에나이요 

네 마음이 흐려서 보이지 않아

 

僕のせい? 飾ったままの
보쿠노 세이 카잣타 마마노 

나 때문이야? 장식해둔 그대로의

 

お揃いのリングが泣いてる
오소로이노 린구가 나이테루 

커플링이 울고 있어

 

 

 

私ばっかりいのかな

와타시 밧카리 와루이노카나 

나만 나쁜 걸까

 

ほら結局いつもそう
호라 켓쿄쿠 이츠모 소오 

거봐 결국 항상 그래

 

見てるフリだよ
미테루 후리다요 

보고 있는 척이야

 

目を瞑ったままじゃ
메오 츠뭇타 마마쟈 

눈을 감은 채로는

 

なにもわからないでしょ、ね
나니모 와카라 나이데쇼 네 

아무것도 모르잖아, 저기

 

 

 

ガラスケスの中閉じめて

가라스 케-스노 나카 토지코메테 

유리 케이스 안에 가두고

 

歪んだ愛に鍵をかける
유간다 아이니 카기오 카케루 

비뚤어진 사랑에 자물쇠를 걸어

 

我慢ばかりで耐えきれなかった
가만 바카리데 타에키레 나캇타 

참기만 해서 견딜 수 없었어

 

ああ 二人まだ子供だね
아아 후타리 마다 코도모다네

아아 두 사람은 아직 애구나

 

 

 

ずっとずっと 永遠を信じてた

즛토 즛토 에이엔오 신지테타 

계속 계속 영원을 믿었어

 

ずっとずっと 後悔してる
즛토 즛토 코오카이 시테루 

계속 계속 후회하고 있어

 

もっともっと 言葉にできたなら
못토 못토 코토바니 데키타나라 

좀 더 말로 표현할 수 있다면

 

ぎゅっと。ぎゅっと。 もう一度
귯토 귯토 모오 이치도 

꼬옥. . 한 번 더

 

 

 

どこにいるの? 分前から

도코니 이루노 즈이분 마에카라 

어디에 있어? 아주 오래 전부터

 

探してるんだよ 近づき過ぎたかな
사가시테룬다요 치카즈키 스기타카나 

찾고 있다구 너무 가까이 다가간 걸까

 

どうしたらいい? 離れた方がいい?
도오시타라 이이 하나레타 호오가 이이 

어떻게 해야 해? 멀어지는 게 나아?

 

ごめんもう何もわかんないや
고멘 모오 난모 와칸나이야 

미안 이젠 아무것도 모르겠어

 

 

 

いいよ、僕ら距離を置こうよ

이이요 보쿠라 쿄리오 오코오요 

그래, 우리 거리를 두자

 

同じ答えにうんざり
오나지 코타에니 운자리 

똑같은 대답에 질렸어

 

わかっているよ ひび割れた持ち
와캇테이루요 히비와레타 키모치 

알고 있어, 금이 간 마음을

 

遠ざかる 君のなびく
토오자카루 키미노 나비쿠 카미

멀어져 가는 너의 흩날리는 머리

 

 

 

ガラスケスの中閉じめて

가라스 케-스노 나카 토지코메테 

유리 케이스 안에 가두고

 

歪んだ愛に鍵をかける
유간다 아이니 카기오 카케루 

비뚤어진 사랑에 자물쇠를 걸어

 

二人傷付け合うこと繰り返して
후타리 키즈츠케아우 코토 쿠리카에시테 

둘이 서로 상처 입히기를 되풀이해서

 

ああ 幸せはらない
아아 시아와세와 모도라나이

아아 행복은 되돌아오지 않아

 

 

 

わかってあげられなかった

와캇테 아게라레 나캇타 

알아주지 못했어

 

がって向き合えなかった
츠요갓테 무키아에 나캇타 

센 척 하느라 마주 바라볼 수 없었어

 

記憶だけして 儚く消えた
키오쿠다케 노코시테 하카나쿠 키에타 

기억만 남기고 덧없이 사라졌어

 

想い れる さよなら痛い
오모이 유레루 사요나라 이타이 

마음이 흔들려, 아픔에게 작별인사

 

 

 

ガラスケスの中閉じめて

가라스 케-스노 나카 토지코메테 

유리 케이스 안에 가두고

 

歪んだ愛に鍵をかける
유간다 아이니 카기오 카케루 

비뚤어진 사랑에 자물쇠를 걸어

 

時が癒してくれるはずなのに
토키가 이야시테 쿠레루 하즈나노니 

시간이 치유해 줄 텐데

 

ああ 今もまだ消えないよ
아아 이마모 마다 키에나이요 

아아 지금도 아직 사라지지 않아

 

 

 

ずっとずっと 永遠を信じてた
즛토 즛토 에이엔오 신지테타 

계속 계속 영원을 믿었어

 

ずっとずっと 後悔してる
즛토 즛토 코오카이 시테루 

계속 계속 후회하고 있어

 

もっともっと 言葉にできたなら
못토 못토 코토바니 데키타나라 

좀 더 말로 표현할 수 있다면

 

ぎゅっと。ぎゅっと。 もう一度
귯토 귯토 모오이치도

꼬옥. . 한 번 더

 

 

 

 

 

 

 

반응형

댓글