본문 바로가기
歌い手 & ボカロ/ETC. & ボカロ

Kanaria - EYE 가사 해석/번역

by NMA 2021. 7. 27.
728x90

 

 

Kanaria - EYE 가사 해석/번역

 

意中の瞬き火照りだあ

이츄우노 마바타키 호테리다 

마음속의 반짝임이 화끈거려-


13 14 腐った調味

thirteen fourteen 쿠삿타 쵸오미 

13 14 썩은 조미


スパイスでね

스파이스데네 

향신료로 말이야       


痛いなこの手にぐさりだあ

이타이나 코노 테니 구사리다 

아프네, 이 손에 파고들어-


30 40 狂ったように

thirty forty 쿠룻타요오니 

30 40 미친 것처럼


スマイルでね

스마이루데네 

미소 지으면서 말이야

 



リンド リンド 愛を重ねて

린도 린도 아이오 카사네테 

Lindo Lindo 사랑을 겹쳐서

 

(lindo: 스페인어로 ‘예쁜, 아름다운’이라는 뜻.)


リンド リンド 耳飾り
린도 린도 미미카자리 

Lindo Lindo 귀걸이


リンド リンド いっそ隠して
린도 린도 잇소 카쿠시테 

Lindo Lindo 차라리 숨겨줘


リンド きっと バラバラバラララ
린도 킷토 바라바라 바라라라 

Lindo 꼭 조각조각조각-각-각

 



L L LIFE ユーエンミー E E EYE 故に

L L LIFE 유-엔미- E E EYE 유에니 

L L LIFE You&Me E E EYE 따라서


バッドプレイ 引っ張って バラバラバララ
밧도푸레이 힛팟테 바라바라 바라라 

Bad play 잡아당겨서 조각조각조각-


K K KNIFE ユーエンミー E E EYE 既に
K K KNIFE 유-엔미- E E EYE 스데니 

K K KNIFE You&Me E E EYE 이미


底見れば悪 バラバラバララ
소코미레바 아쿠 바라바라 바라라 

밑바닥을 보면 악(悪)이 조각조각조각-각


L L LIFE E E EYE

 

 


穿つこの目で

우가츠 코노 메데 

파고드는 이 눈으로


絶えずその手で
타에즈 소노 테데 

끊임없이 그 손으로


瞬きですら惜しいから
마바타키데스라 오시이카라 

눈 깜빡이는 것조차 아까우니까


見えぬ姿で
미에누 스가타데 

보이지 않는 모습으로


あらぬ素振りで
아라누 스부리데 

없는 척하고서


放つ言葉で溢れて

하나츠 코토바데 아후레테 

내뱉는 말들로 넘쳐흘러서

 



リンド リンド 愛を数えて

린도 린도 아이오 카조에테 

Lindo Lindo 사랑을 세고


リンド リンド 耳障り
린도 린도 미미자와리 

Lindo Lindo 귀에 거슬려


リンド リンド きっと託して
린도 린도 킷토 타쿠시테 

Lindo Lindo 꼭 부탁해서


リンド きっと バラバラバラララ
린도 킷토 바라바라 바라라라 

Lindo 꼭 조각조각조각-각-각

 



L L LIFE ユーエンミー E E EYE 故に

L L LIFE 유-엔미- E E EYE 유에니 

L L LIFE You&Me E E EYE 따라서


バッドグレイ 1つ バラバラバララ
밧도 구레이 히토츠 바라바라 바라라 

Bad gray 1개가 조각조각조각-


K K KNIFE ユーエンミー E E EYE 既に
K K KNIFE 유-엔미- E E EYE 스데니 

K K KNIFE You&Me E E EYE 이미


底知れば悪 飽き絶えば
소코 시레바 아쿠 아키 타에바

밑바닥을 알면 악(悪), 싫증나서 끝나면

 



ひとりぼっちだ

히토리봇치다 

외톨이야


酷く甘美だ
히도쿠 칸비다 

아주 감미로워


なぜ
나제 

어째서


誰が待ってる
다레가 맛테루

누군가가 기다리고 있어

반응형

댓글