본문 바로가기
歌い手 & ボカロ/ETC. & ボカロ

FantasticYouth - 雲外憧憬 (운외동경) 가사 해석/번역

by NMA 2021. 12. 25.
728x90

 

 

FantasticYouth - 雲外憧憬 (운외동경) 가사 해석/번역

(TV 애니메이션 「ワールドトリガー」 (월드 트리거) 3기 ED/ 엔딩곡)

 

 

手を伸ばした先に

테오 노바시타 사키니 
손을 뻗은 끝에

 

君の手が待ってること

키미노 테가 맛테루 코토 
너의 손이 기다리고 있다는 걸

 

きっとれる前からわかってた

킷토 후레루 마에카라 와캇테타 

분명 닿기 전부터 알고 있었어

 

れてづいた

후레테 키즈이타 
닿고서 깨달았어

 

こんなにも大きい

콘나니모 오오키이 
이렇게나 커다랗다는 걸

 

星をむ夜の夢が

호시오 츠카무 요루노 유메가 
별을 잡는 밤의 꿈이

 

妙に現味をびて

묘오니 겐지츠미오 오비테 
묘하게 현실감을 띠고

 

僕が言えなかったことば

보쿠가 이에나캇타 코토바 
내가 하지 못했던 말

 

思い出す間に

오모이다스 마니 
생각해내는 사이에

 

君はもう次の空を

키미와 모오 츠기노 소라오 
너는 벌써 다음 하늘을

 

泳いでるね

오요이데루네 

헤어 나가고 있구나

 

 

 

ずるいぐらい眩しくて

즈루이구라이 마부시쿠테 

교활할 정도로 눈부셔서

 

寂しいぐらい澄んだ色に

사비시이구라이 슨다 이로니 
외로울 정도로 맑은 색으로

 

溶けて染みた

토케테 시미타 
녹아서 스며든

 

何もかもが映し出されてるよ

나니모 카모가 우츠시다사레테루요 
모든 게 비추어지고 있어

 

小さくて大きな

치이사쿠테 오오키나 
작고도 커다란

 

かに燃える君の瞳の上

시즈카니 모에루 키미노 히토미노 우에 
가만히 빛나는 너의 눈동자 위

 

君は今でもあの景色を

키미와 이마데모 아노 케시키오 
너는 지금도 그 경치를

 

美しいと思う?

우츠쿠시이토 오모우

아름답다고 생각해?

 

 

 

理由をつけて生きていけるならそれでいい

리유우오 츠케테 이키테이케루나라 소레데 이이 

핑계를 대가며 살아갈 수 있다면 그것으로 됐어

 

誰の言葉かを忘れても

다레노 코토바카오 와스레테모 
누구의 말인지를 잊어버려도

 

まだどうしての中に佇んでいても

마다 도오시테노 나카니 타타즌데이테모 
아직 어째서 속에 멈춰 서있더라도

 

この場所は僕らのものだ 僕らのものだ

코노 바쇼와 보쿠라노 모노다 보쿠라노 모노다 

이 장소는 우리들의 것이야, 우리들의 것이야

 

 

 

僕ら向かうこの先は

보쿠라 무카우 코노 사키와 

우리 향하는 이 앞은

 

いつか言ってた場所だろう

이츠카 잇테타 바쇼다로오 
언젠가 말했던 장소겠지

 

どこからか漏れた光降り注ぐ

도코카라카 모레타 히카리 후리소소구

어디선가 새어 나오는 빛이 쏟아져

 

君の背中を ただ追いかけていた

키미노 세나카오 타다 오이카케테이타 
너의 뒷모습을 그저 뒤쫓아 가고 있었어

 

風の語る夜話に

카제노 카타루 요바나시니 
바람이 말하는 밤이야기에

 

目を細めた君を見て

메오 호소메타 키미오 미테 
눈을 가늘게 뜬 너를 바라보자

 

こえなかった音が

키코에나캇타 오토가 
들려오지 않았던 소리가

 

流れんでくる

나가레 콘데쿠루 
흘러 들어와

 

ざわめく そしてれている

자와메쿠 소시테 유레테이루 

웅성거리고 그리고 흔들리고 있어

 

 

 

預けられた章が

아즈케라레타 쿤쇼오가 

맡겨진 훈장이

 

今もまだずっと胸に

이마모 마다 즛토 무네니 
지금도 아직 계속 가슴에

 

重くのしかかって

오모쿠 노시카캇테 
무겁게 짓누르지만

 

でもそれが少し心地いいんだ
데모 소레가 스코시 코코치 이인다 

그런데도 그게 조금 기분 좋은 거야

 

君となら

키미토나라 

너와 함께라면

 

 

 

過ぎてく道に

스기테쿠 미치니 

스쳐가는 길에

 

立っているスクリ

탓테이루 스쿠리-인 
서 있는 스크린

 

映し出されているのは

우츠시 다사레테 이루노와 
비춰지고 있는 것은

 

い夢ばかりじゃない

와루이 유메바카리쟈 나이 
나쁜 꿈만은 아니야

 

痛いぐらい優しかったり

이타이구라이 야사시캇타리 
아플 정도로 다정했다든지

 

悲しいぐらい煌めいていたり

카나시이 구라이 키라메이테 이타리 
슬플 정도로 반짝이고 있다든지

 

その全部が

소노 젠부가

그 모든 게

 

混ざり合い僕にれる

마자리아이 보쿠니 후레루

서로 뒤섞여 나에게 닿아

 

 

 

何度も扉 開いて開いても終わらない

난도모 토비라 히라이테 히라이테모 오와라나이 

몇 번이고 문을 열어도 열어도 끝나지 않아

 

急に訪れる夜もある

큐우니 오토즈레루 요루모 아루 
갑자기 찾아오는 밤도 있어

 

まだどうしての中に佇んでいても

마다 도오시테노 나카니 타타즌데 이테모 
아직 어째서 속에 멈춰 서있더라도

 

君を待つ僕らがいる

키미오 마츠 보쿠라가 이루 

널 기다리는 우리들이 있어

 

 

 

理由をつけて生きていけるならそれでいい

리유우오 츠케테 이키테 이케루나라 소레데 이이 

핑계를 대가며 살아갈 수 있다면 그것으로 됐어

 

誰の言葉かを忘れても

다레노 코토바카오 와스레테모 
누구의 말인지를 잊어버려도

 

まだどうしての中に佇んでいても

마다 도오시테노 나카니 타타즌데 이테모 
아직 어째서 속에 멈춰 서있더라도

 

この場所は僕らのものだ 僕らのものだ

코노 바쇼와 보쿠라노 모노다 보쿠라노 모노다

이 장소는 우리들의 것이야, 우리들의 것이야

반응형

댓글