본문 바로가기
歌い手 & ボカロ/ETC. & ボカロ

ゆぺくん☆★ - アンダースウェル (UNDER SWELL) 가사 해석/번역

by NMA 2021. 11. 30.
728x90

 

 

ゆぺくん☆★ (유페군☆★) アンダースウェル (UNDER SWELL) 가사 해석/번역

 

言わばインスタントライフ

이와바 인스탄토 라이후 

말하자면 인스턴트 라이프


不完全声明 何処に居たって

후칸젠 세이메이 도코니 이탓테 
불완전 성명, 어디에 있든


大概 害を飲んで

타이가이 가이오 논데 
대체로 해로움을 마시고


問題外 下位の群れ

몬다이가이 카이노 무레 
문제 밖의 하위 무리는


もう体内 愛は腐った

모오 타이나이 아이와 쿠삿타 

이미 몸속의 사랑은 타락했어

 



虎視眈々と判断 甲乙付けて団欒
코시탄탄토 한단 코오오츠 츠케테 단란 

호시탐탐하고 판단해, 우열을 가려서 단란해


一体全体何様のつもりだ

잇타이 젠타이 나니사마노 츠모리다 
도대체 얼마나 잘났길래 그러는 거야?


故意犯 安堵 散々な世に舞った散弾

코이한 안도 산잔나 요니 맛타 산단 
고의범이 안도하고 넘쳐나는 세상에 흩날린 산탄


一切合切 厄介なこの闘争心

잇사이 갓사이 얏카이나 코노 토오소오신 

죄다 귀찮은 이 투쟁심

 



消してしまえたら

케시테 시마에타라 

없애 버린다면


楽なんだろうな

라쿠난다로오나 

편하겠지

 



さようならメーデー

사요오나라 메-데- 

잘 있어, Mayday


裏社会 無駄な足掻き

우라샤카이 무다나 아가키 
뒷면의 사회, 쓸데없는 발버둥


くだらない 綱渡り

쿠다라나이 츠나와타리 
시시한 모험


La-La-Li-La La-Li-La


もう踊らされるなら踊ってやろうぜ

모오 오도라사레루나라 오돗테야로오제 
이제 놀아나게 된다면 놀아줄게


どちらにせよ冥々

도치라니 세요 메이메이 
어차피 어두워


妬ましい 成り上がり

네타마시이 나리아가리 
질투나는 벼락 출세


つまらない 憂さ晴らし

츠마라나이 우사바라시 
재미없는 기분 전환


La-La-Li-La La-Li-La


嗚呼

아아 

こんなはずじゃなかったのにな

콘나 하즈쟈 나캇타노니나

이러려던 게 아니었는데 말이야

 



言わばインスタントライフ
이와바 인스탄토 라이후 

말하자면 인스턴트 라이프


不安定生命 何をしたって

후안테이 세이메이 나니오 시탓테 
불안정 생명,  하든지


最下位独走中です

사이카이 도쿠소오 츄우데스 
최하위 독주 중입니다


曖昧迷走中です

아이마이 메이소오 츄우데스 
애매하고 불규칙하게 가고 있는 중입니다

 

(迷走(미주): 본래 정해진 통로 이외의 길로 달리는 일./ 출처네이버 국어사전)


大体こんなもんなんです

다이타이 콘나 몬난데스 

대체로 이렇습니다

 



意気揚々と爛漫 優劣さえも快感

이키요오요오토 란만 유우레츠 사에모 카이칸 

의기양양하게 난만, 우열조차도 쾌감

 

(爛漫(난만): 밝게 빛나는 모양./ 출처: 네이버 일본어사전)


実体のない お前は誰なんだ

짓타이노 나이 오마에와 다레난다 
실체 없는  누구야


前途洋洋 愉快犯 頭上舞った万感

젠토 요오요오 유카이한 즈죠오 맛타 반칸

전도양양한 유쾌범의 머리 위에서 춤춘 만감

 

(前途洋洋(전도양양): 앞날, 미래가 희망차고 전망이 밝다./ 출처: 네이버 국어, 일본어사전,

愉快犯(유쾌범): 쾌감을 맛보기 위해 저지르는 폭파·방화 따위의 범죄./ 출처: 네이버 일본어사전)

 



実際問題 鬱陶しい

짓사이몬다이 웃토오시이 

현실 문제는 귀찮아


この逃走心、ごと呑んでくれ

코노 토오소오신 고토 논데쿠레 

이 도주하고 싶은 마음, 통째로 삼켜 줘

 



期待値ゼロ 乱舞

키타이치 제로 란부 

기대치 제로인 난무


我先に ナンセンス

와레사키니 난센스 
앞다투어 난센스


一生を もうワンテイク

잇쇼오오 모오 완테이쿠 
평생을 이제 원 테이크


腹一杯満たしたい

하라 잇파이 미타시타이 

마음껏 충족하고 싶어

 



寧ろ冴える脳で

무시로 사에루 노오데 

오히려 맑아지는 뇌로


恥晒しの王手

하지사라시노 오오테 
모두에게 추태를 보이는 장수


憐れ さぁ嗤え

아와레 사아 와라에 
아아 불쌍해라,  비웃어라


最底辺だって

사이테이헨닷테 

최하층이라도

 



消えてしまえれば

키에테 시마에레바 

사라져 버린다면


楽なんだろうな

라쿠난다로오나 

편하겠지

 



いつの世も酩酊

이츠노 요모 메이테이 

어느 시대에도 만취


視界もない明日に

시카이모 나이 아시타니 
시야도 없는 내일에


期待なんて馬鹿馬鹿しい

키타이난테 바카바카시이 
기대 따위는 어리석은 일이야


あゝまた、空を見上げてしまうんだ

아아 마타 소라오 미아게테 시마운다 

아아 또다시, 하늘을 올려다보게 되는 거야

 



さようならメーデー

사요오나라 메-데- 

잘 있어, Mayday


裏社会 無駄な足掻き

우라샤카이 무다나 아가키 
뒷면의 사회, 쓸데없는 발버둥


くだらない 綱渡り

쿠다라나이 츠나와타리 
시시한 모험


La-La-Li-La La-Li-La


もう踊らされるなら踊ってやろうぜ

모오 오도라사레루나라 오돗테야로오제 
이제 놀아나게 된다면 놀아줄게


どちらにせよ冥々

도치라니 세요 메이메이 
어차피 어두워


妬ましい 成り上がり

네타마시이 나리아가리 
질투나는 벼락 출세


つまらない 憂さ晴らし

츠마라나이 우사바라시 

재미없는 기분 전환


La-La-Li-La La-Li-La

 



嗚呼

아아 

こんなはずじゃなかった

콘나 하즈쟈 나캇타 

이러려던 게 아니었어


こんなはずじゃなかった

콘나 하즈쟈 나캇타 
이러려던 게 아니었어


こんなはずじゃなかったのにな

콘나 하즈쟈 나캇타노니나

이러려던 게 아니었는데 말이야

반응형

댓글