FRUITS ZIPPER - わたしの一番かわいいところ (나의 가장 귀여운 점) 가사 해석/번역
あれ気付いちゃいましたか?
아레 키즈이챠이마시타카
그거 눈치챘나요?
うまれて30秒。で最初に聞いた言葉は
우마레테 산쥬우뵤오데 사이쇼니 키이타 코토바와
태어나서 30초. 에 처음으로 들었던 말은
当たり前にそりゃ覚えてないけど
아타리마에니 소랴 오보에테나이케도
당연히 그건 기억이 나지 않지만
嬉しかったはず
우레시캇타 하즈
분명 기뻤을 거야
今でもだいたいのことは
이마데모 다이타이노 코토와
지금도 대체적인 건
かわってないっていうかそりゃ
카왓테나잇테 이우카 소랴
변하지 않았다고 할까 그건
中身は変わっていますので、その辺でも評価! (おねがい!)
나카미와 카왓테이마스노데 소노 헨데모 효오카 (오네가이)
내용물은 바뀌었으므로, 그 근처에서도 평가! (부탁해!)
携帯のアンテナを光らせて
케이타이노 안테나오 히카라세테
핸드폰의 안테나를 빛내 줘
それが超キュートなあの頃だって知ってたり。
소레가 쵸오큐-토나 아노 코로닷테 싯테타릿
그게 엄청 귀여운 그때라는 것도 알고 있고.
っていうかアンテナって何っていってるような
테 이우카 안테낫테 난테 잇테루요오나
라고 할까 안테나는 뭐라고 말하는 듯한
わたしに
와타시니
나에게
付き合ってくれるの好き、
츠키앗테쿠레루노 스키
맞춰주는 게 좋아,
逆にでもわたしのどこが好き?
갸쿠니데모 와타시노 도코가 스키
반대로라도 나의 어디가 좋아?
ねえ?ねえ?ねえ?
네에 네에 네에
저기? 있지? 응?
わたしの一番、かわいいところに
와타시노 이치반 카와이이 토코로니
나의 가장, 귀여운 점을
気付いてる
키즈이테루
눈치채고 있어
そんな君が一番すごいすごいよすごすぎる!
손나 키미가 이치반 스고이 스고이요 스고스기루
그런 네가 제일 대단해 대단해 너무 대단해!
そして君が知ってるわたしが一番かわいいの、
소시테 키미가 싯테루 와타시가 이치반 카와이이노
그리고 네가 알고 있는 내가 제일 귀엽다는 것,
わたしもそれに気付いた!
와타시모 소레니 키즈이타
나도 그걸 깨달았어!
だから
다카라
그러니까
それかわいい、あれかわいいなんて
소레 카와이이 아레 카와이이난테
그거 귀여워, 저거 귀여워 라든지
誰かわいい、それかわいいなんて
다레 카와이이 소레 카와이이난테
누가 귀여워, 그거 귀여워 라든지
言わないで、わたし以外なんてやだ
이와나이데 와타시 이가이난테 야다
말하지 말아줘, 나 말고는 싫어
なんてありえない?
난테 아리에나이
라는 건 말도 안돼?
わたし気付いちゃいました
와타시 키즈이챠이마시타
나 눈치채버렸어요
毎日何十秒、褒められまくったお菓子は
마이니치 난쥬우뵤오 호메라레 마쿳타 오카시와
매일 몇십 초, 마구 칭찬을 들은 과자는
他よりちょっと甘くなるって
호카요리 춋토 아마쿠 나룻테
다른 것보다 조금 달콤해진다고
前に聞いたような
마에니 키이타요오나
전에 들었던 것 같은데
さすがにそれなんか変だけど
사스가니 소레난카 헨다케도
역시 그거 뭔가 이상하지만
わたしは言われたいタイプでして
와타시와 이와레타이 타이푸데시테
나는 듣고 싶은 타입이라서
もっとわかりやすくていいんだよ、お待ちしてます (おねがい!)
못토 와카리야스쿠테 이인다요 오마치시테마스 (오네가이)
좀 더 알기 쉬워서 좋아요, 기다리고 있어요 (부탁해!)
何してもどんな顔見せてても
난시테모 돈나 카오미세테테모
무엇을 해도 어떤 얼굴을 보여줘도
いつも超キュートだって確信してるのは
이츠모 쵸오큐-토닷테 카쿠신 시테루노와
항상 너무 귀엽다고 확신하고 있는 건
なんだかさ知らなかったタイプの運命の
난다카사 시라나캇타 타이푸노 운메이노
왠지 말이야, 몰랐던 타입의 운명의
人なの?
히토나노
사람인 거야?
付き合ったりは無理ごめん
츠키앗타리와 무리 고멘
사귀거나 하는 건 무리야 미안
逆にでもそれより楽しいよ
갸쿠니데모 소레요리 타노시이요
반대로라도 그것보다 즐거워
ね!ね!ね!
네 네 네
저기! 있지! 응!
わたしの一番、かわいいところを
와타시노 이치반 카와이이 토코로오
나의 가장, 귀여운 점을
よく見てる
요쿠 미테루
잘 바라보고 있어
そんな君がほんとに超ラッキーな人すぎる!
손나 키미가 혼토니 쵸오랏키-나 히토스기루
그런 네가 정말로 너무 행운의 사람이야!
そして君が何年たってもそう思えるように
소시테 키미가 난넨 탓테모 소오 오모에루요오니
그리고 네가 몇 년이 지나도 그렇게 생각할 수 있도록
わたしはそれに気付いた
와타시와 소레니 키즈이타
나는 그걸 깨달았어!
会えないときも、どんな表情してるかとか
아에나이 토키모 돈나 효오죠오 시테루카토카
만날 수 없을 때도, 어떤 표정을 짓고 있을까 라든지
気持ちわるいくらい想像しちゃうから
키모치 와루이쿠라이 소오조오 시챠우카라
기분 나쁠 정도로 상상하게 되니까
それかわいいあれかわいいよって
소레 카와이이 아레 카와이이 욧테
그거 귀여워 저거 귀여워 라고
ほんとにかわいいっていって
혼토니 카와이잇테 잇테
정말로 귀여워 라고 말해줘
わたしの一番、かわいいところに
와타시노 이치반 카와이이 토코로니
나의 가장, 귀여운 점을
気付いてる
키즈이테루
눈치채고 있어
そんな君が一番すごいすごいよすごすぎる!
손나 키미가 이치반 스고이 스고이요 스고 스기루
그런 네가 제일 대단해 대단해 너무 대단해!
そして君が知ってるわたしが一番かわいいの、
소시테 키미가 싯테루 와타시가 이치반 카와이이노
그리고 네가 알고 있는 내가 제일 귀엽다는 것,
わたしもそれに気付いた!
와타시모 소레니 키즈이타
나도 그걸 깨달았어!
わたしの一番、かわいいところを
와타시노 이치반 카와이이 토코로오
나의 가장, 귀여운 점을
よく見てる
요쿠 미테루
잘 바라보고 있어
そんな君がほんとに超ラッキーな人すぎる!
손나 키미가 혼토니 쵸오랏키-나 히토스기루
그런 네가 정말로 너무 행운의 사람이야!
そして君が何年たってもそう思えるように
소시테 키미가 난넨 탓테모 소오 오모에루요오니
그리고 네가 몇 년이 지나도 그렇게 생각할 수 있도록
わたしはそれに気付いた
와타시와 소레니 키즈이타
나는 그걸 깨달았어!
わたしの一番、かわいいところに
와타시노 이치반 카와이이 토코로니
나의 가장, 귀여운 점을
気付いてる
키즈이테루
눈치채고 있어
そんな君が一番すごいすごいよすごすぎる!
손나 키미가 이치반 스고이 스고이요 스고 스기루
그런 네가 제일 대단해 대단해 너무 대단해!
そして君が知ってるわたしが一番かわいいの、
소시테 키미가 싯테루 와타시가 이치반 카와이이노
그리고 네가 알고 있는 내가 제일 귀엽다는 것,
わたしもそれに気付いた!
와타시모 소레니 키즈이타
나도 그걸 깨달았어!
だから
다카라
그러니까
それかわいい、あれかわいいなんて
소레 카와이이 아레 카와이이난테
그거 귀여워, 저거 귀여워 라든지
誰かわいい、それかわいいなんて
다레 카와이이 소레 카와이이난테
누가 귀여워, 그거 귀여워 라든지
言わないで、わたし以外なんてやだ
이와나이데 와타시 이가이난테 야다
말하지 말아줘, 나 말고는 싫어
なんてありえない?
난테 아리에나이
라는 건 말도 안돼?
'IDOL > ETC.' 카테고리의 다른 글
iLiFE! - アイドルライフスターターパック (Idol Life Starter Pack) 가사 해석/번역 (0) | 2022.07.22 |
---|---|
NiziU - CLAP CLAP 가사 해석/번역 (0) | 2022.07.13 |
DIALOGUE+ - 僕らが愚かだなんて誰が言った (우리가 어리석다고 누가 그랬어) 가사 해석/번역 (0) | 2022.04.10 |
君に、胸キュン。 - 好きすぎてごめん。 (너무 좋아해서 미안.) 가사 해석/번역 (0) | 2022.03.13 |
超ときめき♡宣伝部 - Cupid in Love 가사 해석/번역 (0) | 2022.02.23 |
댓글