(アイ Solo Ver./ 음원)
(New Arrange Ver./ 음원)
B小町 (B코마치) - サインはB (사인은 B) 가사 해석/번역
(TV 애니메이션 「推しの子」 (최애의 아이) 삽입곡/
-アイ Solo Ver. (아이 Solo Ver.) : B小町 (B코마치) アイ(CV:高橋李依) (아이/ CV: 타카하시 리에)
-New Arrange Ver. : B小町 (B코마치) ルビー (CV:伊駒ゆりえ) (루비/ CV: 이고마 유리에), 有馬かな (CV:潘めぐみ) (아리마 카나/ CV: 한 메구미), MEMちょ (CV:大久保瑠美) (MEM쵸/ CV: 오오쿠보 루미)
/ 두 버전의 가사는 같음.)
ア・ナ・タのアイドル
아나타노 아이도루
당・신의 아이돌
サインはB▽(チュッ)
사인와 B (츗)
사인은 B! (Chu)
(B小町! フッフー!)
(B코마치! 후후~!)
(B小町! フッフー!)
(B코마치! 후후~)
ようやく会えたね 嬉しいね
요오야쿠 아에타네 우레시이네
드디어 만났어, 기뻐
待ち遠しくて足をバッタバタしながら
마치도오시쿠테 아시오 밧타바타 시나가라
너무 기다려져서 발을 동동 구르면서
今日楽しみで寝れなかったよ(オレモー!)
쿄오 타노시미데 네레나캇타요 (오레모-)
오늘을 기대하며 잠을 못 이뤘어 (나도~!)
緊張なんかしてる場合じゃない
킨쵸오난카 시테루 바아이쟈 나이
긴장 같은 걸 할 때가 아니야
1分1秒 無駄になんてできない
잇푼 이치뵤오 무다니난테 데키나이
1분 1초 헛되게 할 수는 없어
さあ始めましょう
사아 하지메마쇼오
자, 시작하자
君も! 君も! 君も!(ハーイ! ハーイ!)
키미모 키미모 키미모 (하-이 하-이)
너도 너도 너도 (하-이! 하-이!)
お待ちどうさま(ハイ! ハイ! ハイ! ハイ!)
오마치도오사마 (하이 하이 하이 하이)
오래 기다렸어 (하이! 하이! 하이! 하이!)
手を鳴らせ いらっしゃいませ
테오 나라세 이랏샤이마세
손뼉을 치며 어서 오세요
「好き」が集まる場所へようこそ(フワ! フワ!)
스키가 아츠마루 바쇼에 요오코소 (후와 후와)
“좋아해”가 모이는 곳에 어서와요 (후와! 후와!)
日常はクロークの中
니치죠오와 쿠로-쿠노 나카
일상은 물품보관소 안으로
(クローク(クロークルーム/ Cloakroom): 콘서트, 라이브 등 이벤트에서 짐, 외투 등을 맡기는 공간.)
ここに来たなら踊らにゃ 損! 損! 損!
코코니 키타나라 오도라냐 손 손 손
여기에 왔다면 춤을 추지 않으면 손해! 손해! 손해!
客席(ヒト)が居ようが居まいが関係ない
히토가 이요오가 이마이가 칸케이나이
관객이 있든 없든 상관없어
会場(ハコ)が大きい小さいとか気にしない
하코가 오오키이 치이사이 토카 키니 시나이
공연장이 크다 작다 같은 건 신경 쓰지 않아
ちゃんと見えてる 君のサイリウム
챤토 미에테루 키미노 사이리우무
제대로 보고 있어, 너의 응원봉
今はフーっと吹けば飛ぶような
이마와 후-웃토 후케바 토부요오나
지금은 ‘후~’하고 불면 날아갈 것 같은
小さな小さな才能だけど
치이사나 치이사나 사이노오다케도
작고도 작은 재능이지만
私を推してくれるのなら 爆レスをあげる
와타시오 오시테쿠레루 노나라 바쿠레스오 아게루
나를 최애로 삼아준다면 팬서비스 해줄게
(レス(response): 라이브 도중에 아이돌과 눈이 마주치거나 아이돌이 손가락으로 가리키는 등 아이돌에게 반응을 받는 것,
爆レス: 오랜 시간 눈이 마주치고 있는 상태)
ア・ナ・タのアイドル
아나타노 아이도루
당・신의 아이돌
サインはB▽(チュッ)
사인와 B (츗)
사인은 B! (Chu)
あいつは俺が育てたって
아이츠와 오레가 소다테탓테
저 녀석은 내가 키웠다며
近い将来 自慢してほしいよ
치카이 쇼오라이 지만시테 호시이요
가까운 미래에 자랑해줬으면 좋겠어
こうしちゃいられない
코오시챠 이라레나이
이러고 있을 순 없어
君と! 君と! 今を!(ハーイ! ハーイ!)
키미토 키미토 이마오 (하-이 하-이)
너와! 너와! 지금을! (하-이! 하-이!)
楽しまなきゃ(ハイ! ハイ! ハイ! ハイ!)
타노시마나캬 (하이 하이 하이 하이)
즐겨야지 (하이! 하이! 하이! 하이!)
引きこもりも人見知りも
히키코모리모 히토미시리모
히키코모리도 낯가리는 사람도
普段と違う顔見せてよ(フワ! フワ!)
후단토 치가우 카오미세테요 (후와 후와)
평소와 다른 얼굴을 보여줘 (후와! 후와!)
みんな兄弟 調子どうだい
민나 쿄오다이 쵸오시 도오 다이
모두들 형제야, 기분 어때?
なりふり構わずに そう! そう! そう!
나리후리 카마와즈니 소오 소오 소오
주변 시선은 신경 쓰지 말고 그래! 그래!
他人(ひと)に笑われていても関係ない
히토니 와라와레테 이테모 칸케이나이
남들이 비웃고 있어도 상관없어
周りがどうとかこうとか気にしない
마와리가 도오토카 코오토카 키니 시나이
주위가 어떻다든지 이렇다든지 신경 쓰지 않아
主張強すぎ 君のサイリウム
슈쵸오 츠요스기 키미노 사이리우무
주장이 너무 강해, 너의 응원봉
たとえ世界が私を拒んで
타토에 세카이가 와타시오 코반데
설령 세계가 나를 거부해서
ひとりぼっちを感じたとしても
히토리봇치오 칸지타토 시테모
외톨이가 되었다고 느낀다고 해도
アナタが味方でいてくれたら 怖いものはないよ
아나타가 미카타데 이테쿠레타라 코와이 모노와 나이요
네가 나의 편으로 있어준다면 무서운 건 없어
(B小町! フッフー!)
(B코마치! 후후~!)
(B小町! フッフー!)
(B코마치! 후후~)
見てよ 見てよ 何か始まる
미테요 미테요 나니카 하지마루
봐봐, 봐봐, 뭔가가 시작해
君との物語が
키미토노 모노가타리가
너와의 이야기가
嗚呼 なんて素晴らしい景色だ!
아아 난테 스바라시이 케시키다
와아, 정말 근사한 경치야!
客席(ヒト)が居ようが居まいが関係ない
히토가 이요오가 이마이가 칸케이나이
관객이 있든 없든 상관없어
会場(ハコ)が大きい小さいとか気にしない
하코가 오오키이 치이사이 토카 키니 시나이
공연장이 크다 작다 같은 건 신경 쓰지 않아
ちゃんと見えてる 君のサイリウム
챤토 미에테루 키미노 사이리우무
제대로 보고 있어, 너의 응원봉
今はフーっと吹けば飛ぶような
이마와 후-웃토 후케바 토부요오나
지금은 ‘후~’하고 불면 날아갈 것 같은
小さな小さな才能だけど
치이사나 치이사나 사이노오다케도
작고도 작은 재능이지만
私を推してくれるのなら
와타시오 오시테쿠레루 노나라
나를 최애로 삼아준다면
アナタが味方でいてくれたら
아나타가 미카타데 이테쿠레타라
네가 나의 편으로 있어준다면
爆レスをあげる
바쿠레스오 아게루
팬서비스 해줄게
ア・ナ・タのアイドル
아나타노 아이도루
당・신의 아이돌
サインはB▽(チュッ)
사인와 B (츗)
사인은 B! (Chu)
'IDOL > ETC.' 카테고리의 다른 글
iLiFE! - 会いにKiTE! (만나러 와줘!) 가사 해석/번역 (0) | 2023.05.20 |
---|---|
B小町 - HEART's♡KISS 가사 해석/번역 (0) | 2023.05.16 |
B小町 - STAR☆T☆RAIN 가사 해석/번역 (0) | 2023.05.15 |
乙女シンドリーム - 新しい夢 (새로운 꿈) 가사 해석/번역 (0) | 2023.05.09 |
MAD MEDiCiNE - 眠罪 (잠의 죄) 가사 해석/번역 (0) | 2023.04.30 |
댓글