Ado (아도) - 花火 (불꽃) 가사 해석/번역
水色のアパート、見慣れたドアをくぐって
미즈이로노 아파-토 미나레타 도아오 쿠굿테
하늘색 아파트, 낯익은 문을 빠져나와
春の終わりとうたた寝
하루노 오와리토 우타타네
봄의 끝과 선잠에 들어
メモに残る期待と気まぐれな雨嫌って
메모니 노코루 키타이토 키마구레나 아메 키랏테
메모에 남는 기대와 변덕스러운 비가 싫다며
汚れたシャツの袖 見ないふり
요고레타 샤츠노 소데 미나이 후리
더러워진 셔츠를 소매 못 본 척해
どうしたって平凡な日々で
도오시탓테 헤이본나 히비데
어떻든 간에 평범한 나날이고
もう嫌って言えば楽なのに
모오 이얏테 이에바 라쿠나노니
"이제 싫어"라고 하면 편할 텐데
バスを待ってる間にふと考える未来の事
바스오 맛테루 아이다니 후토 칸가에루 미라이노 코토
버스를 기다리는 사이에 문득 생각하는 미래의 일
どうしたって零点な日々で
도오시탓테 레이텐나 히비데
어떻든 간에 영점인 나날이고
もういいやって言えば楽なのに
모오 이이얏테 이에바 라쿠나노니
"이제 됐어"라고 하면 편할 텐데
寂しくなった 心の中
사비시쿠 낫타 코코로노 나카
쓸쓸해진 마음속
ねえ花火が上がった ねえ花火が上がった
네에 하나비가 아갓타 네에하나비가 아갓타
있지, 불꽃이 쏘아 올려졌어 있지, 불꽃이 쏘아 올려졌어
青春の残骸とどうしようもない思い出
세이슌노 잔가이토 도오 시요오모 나이 오모이데
청춘의 잔해와 어떻게 할 수 없는 추억
夜明け低体温と動いてる心臓を
요아케 테이타이온토 우고이테루 신조오오
새벽 저체온과 뛰고 있는 심장을
エンドロールに残されたみたいで
엔도로-루니 노코사레타 미타이데
엔딩 크레딧에 남겨진 것 같아서
知らない誰かの生活の灯り
시라나이 다레카노 세이카츠노 아카리
모르는 누군가의 생활의 불빛
帰りの車窓に揺られ流されていく
카에리노 샤소오니 유라레 나가사레테유쿠
돌아오는 길의 차창에 흔들리며 흘러가
知らない誰かの生活のストーリー
시라나이 다레카노 세이카츠노 스토-리-
모르는 누군가의 생활의 이야기
変わらない日々をまだ愛せないでいる
카와라나이 히비오 마다 아이세 나이데이루
변하지 않는 날들을 아직 사랑하지 못하고 있어
どうしたって平凡な日々で
도오시탓테 헤이본나 히비데
어떻든 간에 평범한 나날이고
もう嫌って言えば楽なのに
모오 이얏테 이에바 라쿠나노니
‘이제 싫어’라고 하면 편할 텐데
バスを待ってる間にふと考える未来の事
바스오 맛테루 아이다니 후토 칸가에루 미라이노 코토
버스를 기다리는 사이에 문득 생각하는 미래의 일
どうしたって零点な日々で
도오시탓테 레이텐나 히비데
어떻든 간에 영점인 나날이고
もういいやって言えば楽なのに
모오 이이얏테 이에바 라쿠나노니
‘이제 됐어’라고 하면 편할 텐데
寂しくなった 心の中
사비시쿠 낫타 코코로노 나카
쓸쓸해진 마음속
ねえ花火が上がった ねえ花火が上がった
네에 하나비가 아갓타 네에하나비가 아갓타
있지, 불꽃이 쏘아 올려졌어 있지, 불꽃이 쏘아 올려졌어
青春の残骸とどうしようもない思い出
세이슌노 잔가이토 도오 시요오모 나이 오모이데
청춘의 잔해와 어떻게 할 수 없는 추억
夜明け低体温と動いてる心臓を
요아케 테이타이온토 우고이테루 신조오오
새벽 저체온과 뛰고 있는 심장을
エンドロールに残されたみたいで
엔도로-루니 노코사레타 미타이데
엔딩 크레딧에 남겨진 것 같아서
ねえ花火が上がった ねえ花火が上がった
네에 하나비가 아갓타 네에하나비가 아갓타
있지, 불꽃이 쏘아 올려졌어 있지, 불꽃이 쏘아 올려졌어
青春の残骸とどうしようもない思い出
세이슌노 잔가이토 도오 시요오모 나이 오모이데
청춘의 잔해와 어떻게 할 수 없는 추억
夜明け低体温と動いてる心臓を
요아케 테이타이온토 우고이테루 신조오오
새벽 저체온과 뛰고 있는 심장을
エンドロールに残されたみたいで
엔도로-루니 노코사레타 미타이데
엔딩 크레딧에 남겨진 것 같아서
どこにもないみたいだ
도코니모 나이 미타이다
어디에도 없는 것 같아
どこにもないみたいだ
도코니모 나이 미타이다
어디에도 없는 것 같아
映った 明かりと深く染まる 青く
우츳타 아카리토 후카쿠 소마루 아오쿠
비친 불빛과 깊이 물들어, 푸르게
どこにもないみたいだ
도코니모 나이 미타이다
어디에도 없는 것 같아
どこにもないみたいだ
도코니모 나이 미타이다
어디에도 없는 것 같아
濁ったパレード すぐに消える
니곳타 파레-도 스구니 키에루
흐려진 퍼레이드는 곧 사라져
最後の夜に
사이고노 요루니
마지막 밤에
'歌い手 & ボカロ > Ado' 카테고리의 다른 글
Ado - ラッキー・ブルート (Lucky·Brute) 가사 해석/번역 (0) | 2022.01.26 |
---|---|
Ado - 過学習 (과학습) 가사 해석/번역 (0) | 2022.01.26 |
Ado - マザーランド (Motherland) 가사 해석/번역 (0) | 2022.01.26 |
Ado - 心という名の不可解 (마음이라는 이름의 불가해) 가사 해석/번역 (0) | 2022.01.17 |
Ado - 阿修羅ちゃん (아수라짱/ 아수라쨩) 가사 해석/번역 (0) | 2021.10.30 |
댓글