(자막에 한국어 공식 번역 있음.)
Ado (아도) - 心という名の不可解 (마음이라는 이름의 불가해) 가사 해석/번역
(드라마 『ドクターホワイト』 (닥터 화이트) 주제가)
(불가해(不可解): 이해할 수 없음. (=불가사의)/ 출처: 네이버 국어사전)
君が瞬きをする音
키미가 마바타키오 스루 오토
네가 눈을 깜빡이는 소리
目を逸らした音さえ
메오 소라시타 오토사에
눈을 돌리는 소리마저
こんなにも容易く聞き分けてみせるのに
콘나니모 타야스쿠 키키와케테 미세루노니
이렇게나 쉽게 알아들을 수 있는데
時に、病名を何としましょうか
토키니 뵤오메이오 난토 시마쇼오카
그런데, 병명을 뭐라고 할까요
誰も知りえないはずの
다레모 시리에나이 하즈노
아무도 알 수 있을 리 없는
ココロなんてさ 期待もしないよ
코코로난테사 키타이모 시나이요
마음 같은 건 말이야, 기대도 하지 않아
寸分の狂いだってない
슨분노 쿠루이닷테 나이
조금의 어긋남도 없는
正確に記録されたジグザグに
세이카쿠니 키로쿠사레타 지구자구니
정확하게 기록된 지그재그에
それ以上意味はないはずだもの
소레이죠오 이미와 나이 하즈다모노
그 이상 의미는 없을 걸
故にどんな顔して笑おうと
유에니 돈나 카오시테 와라오오토
고로, 어떤 얼굴을 하고서 웃든
カルテに書かれないことは
카루테니 카카레나이 코토와
진료 기록 카드에 적혀있지 않은 건
信じるに値しないんだ
신지루니 아타이 시나인다
믿을 만하지 않아
それが全て
소레가 스베테
그게 전부
心音を吐いている
신온오 하이테이루
심장 소리를 토하고 있어
心音を吐いている
신온오 하이테이루
심장 소리를 토하고 있어
それだけ
소레다케
그것뿐이야
曖昧なものだ 見えないものだ
아이마이나 모노다 미에나이 모노다
애매한 거야, 보이지 않는 거야
最適な治療法などどこにもない
사이테키나 치료오호오나도 도코니모 나이
최적인 치료법 같은 건 어디에도 없어
ねえ
네에
저기
感情の判断はどうしたらいい?
칸죠오노 한단와 도오시타라 이이
감정의 판단은 어떻게 해야 해?
心境の分別はどうしたらいい?
신쿄오노 분베츠와 도오시타라 이이
심경의 분별은 어떻게 해야 해?
証明しようもない不明瞭が
쇼오메이 시요오모 나이 후메이료오가
증명할 수도 없는 불명료함이
エラー吐いては脈を打つんだ
에라- 하이테와 먀쿠오 우츤다
에러를 토하고는 맥박이 뛰어
安寧も安楽もどうだっていい
안네이모 안라쿠모 도오 닷테 이이
안녕도 안락도 아무래도 좋아
後悔の人生だとしたっていいからさ
코오카이노 진세이다토 시탓테 이이카라사
후회의 인생이라 해도 좋으니까 말이야
この目が潤む病の理由は何なの?
코노 메가 우루무 야마이노 리유우와 난나노
이 울먹이는 병의 이유는 뭐야?
永遠と静寂の 戸をたたいた言伝
에이엔토 세이쟈쿠노 토오 타타이타 코토즈테
영원과 침묵의 문을 두드린 전언
私はいつまで 忘れているつもりだろう
와타시와 이츠마데 와스레테이루 츠모리다로오
난 언제까지 잊고 있을 작정인 걸까
明日を繋いだ指で
아스오 츠나이다 유비데
내일을 이어준 손가락으로
取りこぼしてきたものを数えてしまう
토리코보시테키타 모노오 카조에테 시마우
어이없이 져왔던 일들을 세어 버리게 돼
虚しさのままに
무나시사노 마마니
공허함인 채로
心音を吐いている
신온오 하이테이루
심장 소리를 토하고 있어
心音を吐いている
신온오 하이테이루
심장 소리를 토하고 있어
本当は
혼토오와
사실은
乱暴に君が触れてくれたら
란보오니 키미가 후레테 쿠레타라
난폭하게 네가 닿아준다면
ぽっかり覗く空白も埋められる
폿카리 노조쿠 쿠우하쿠모 우메라레루
훤히 들여다보이는 공백도 채울 수 있어
これが正体?
코레가 쇼오타이
이게 정체야?
表情にメスを入れてしまう
효오죠오니 메스오 이레테시마우
표정에 메스를 대게 돼
愛情は投薬と思えてしまう
아이죠오와 토오야쿠토 오모에테시마우
애정은 투약이라고 생각하게 돼
解剖できない手術台じゃ
카이보오 데키나이 슈쥬츠다이쟈
해부할 수 없는 수술대로는
答えなんてさ わかりやしないよ
코타에 난테사 와카리야 시나이요
답 같은 건 말이야, 알 수가 없어
数式で一切を証明しない
스우시키데 잇사이오 쇼오메이시나이
수식으로 모든 걸 증명하지 않아
心という名前の不可解を
코코로토 유우 나마에노 후카카이오
마음이라는 이름의 불가해를
素直になれぬ私のことを
스나오니 나레누 와타시노 코토오
솔직해지지 못하는 나를
見抜いてよ
미누이테요
꿰뚫어 봐줘
心音を吐いている
신온오 하이테이루
심장 소리를 토하고 있어
心音を吐いている
신온오 하이테이루
심장 소리를 토하고 있어
覚めない夢なんて
사메나이 유메난테
깨지 않는 꿈 같은 건
ここにないと教えて
코코니 나이토 오시에테
여기에 없다고 알려줘
―――感情の判断はどうしたらいい?
칸죠오노 한단와 도오시타라 이이
―――감정의 판단은 어떻게 해야 해?
感情の判断はどうしたらいい?
칸죠오노 한단와 도오시타라 이이
감정의 판단은 어떻게 해야 해?
心境の分別はどうしたらいい?
신쿄오노 분베츠와 도오시타라 이이
심경의 분별은 어떻게 해야 해?
証明しようもない不明瞭が
쇼오메이 시요오모 나이 후메이료오가
증명할 수도 없는 불명료함이
エラー吐いては脈を打つんだ
에라- 하이테와 먀쿠오 우츤다
에러를 토하고는 맥박이 뛰어
何回拒んだって 振りほどいたって
난카이 코반닷테 후리호도 이탓테
몇 번을 거부해도 뿌리쳐도
そうやって また優しくするのでしょう?
소오얏테 마타 야사시쿠 스루노데쇼오
그렇게 또다시 다정하게 대할 거지?
この目が潤む病の理由は何なの?
코노 메가 우루무 야마이노 리유우와 난나노
이 울먹이는 병의 이유는 뭐야?
この想いの名前は何なの?
코노 오모이노 나마에와 난나노
이 마음의 이름은 뭐야?
'歌い手 & ボカロ > Ado' 카테고리의 다른 글
Ado - 花火 (불꽃) 가사 해석/번역 (0) | 2022.01.26 |
---|---|
Ado - マザーランド (Motherland) 가사 해석/번역 (0) | 2022.01.26 |
Ado - 阿修羅ちゃん (아수라짱/ 아수라쨩) 가사 해석/번역 (0) | 2021.10.30 |
Ado - 会いたくて (보고싶어서) 가사 해석/번역 (0) | 2021.08.12 |
Ado - 夜のピエロ (밤의 피에로) 가사 해석/번역 (0) | 2021.06.15 |
댓글