본문 바로가기
J-POP

703号室 - リセットボタン (리셋 버튼/ Reset Button) 가사 해석/번역

by NMA 2022. 1. 12.
728x90

703号室 (703호실) - リセットボタン (리셋 버튼/ Reset Button) 가사 해석/번역


僕なんかいてもいなくても変わらない世界
보쿠난카 이테모 이나쿠테모 카와라나이 세카이
나 같은 건 있어도 없어도 변하지 않는 세상

僕なんか19歳最後の日明日が見えない
보쿠난카 쥬우큐우사이 사이고노히 아스가 미에나이
나 같은 건 19살 마지막 날의 내일이 보이지 않아

僕だって1度くらいは誰かの為に
보쿠닷테 이치 도쿠라이와 다레카노 타메니
나도 한 번쯤은 누군가를 위해서

夢見たって僕さえ救えないのこんな人生 
유메미탓테 보쿠사에 스쿠에나이노 콘나 진세이
꿈꾸더라도 나조차 구할 수 없는 이런 인생 



独りぼっち薄暗い1K ポツリさようなら
히토리봇치 우스구라이 1K 포츠리 사요오나라
외톨이 어두컴컴한 1K 한마디 툭, 작별인사

(1K: 일본의 방 구조 중 하나로 방 하나+벽이나 칸막이로 방과 분리된 부엌이 있는 구조)


なんでだろう いざって時に動かないの右手
난데다로오 이잣테토키니 우고카나이노 미기테
왜일까, 중요한 때에 움직이지 않는 오른손

神様 涙が透明なのはちゃんと前を向けるように
카미사마 나미다가 토오메이나노와 챤토 마에오 무케루요오니
신님, 눈물이 투명한 건 확실히 앞을 향할 수 있도록

おかげさまです 誤魔化しが上手になりました
오카게사마데스 고마카시가 죠오즈니 나리마시타
덕분이에요, 속임수만 늘었어요



分かってよ全部 分からないでよ簡単に
와캇테요 젠부 와카라나이데요 칸탄니
알아줘 전부, 모른 채 있어줘 간단히

ああもう 大丈夫?の通知があざとい
아아 모오 다이죠오부 노 츠우치가 아자토이
아아 이제 괜찮아? 의 알림이 뻔뻔해

いいねゼロの愚痴も虚しいだけ
이이네 제로노 구치모 무나시이다케
좋아요 제로의 푸념도 덧없을 뿐

僕は僕を辞めたいのに
보쿠와 보쿠오 야메타이노니
나는 나를 그만두고 싶은데도



リセットボタンが押せなかったんだ
리셋토보탄가 오세나캇탄다
리셋 버튼을 누를 수 없었어

そんな事が生きてる理由なんてね
손나 코토가 이키테루 리유우난테네
그런 게 살아가는 이유라니 말이야

リセットボタンが押せなかったんだ
리셋토보탄가 오세나캇탄다
리셋 버튼을 누를 수 없었어

そんな事が僕の証
손나 코토가 보쿠노 아카시
그런 게 나의 증명



気付いじゃった 大人の勲章はないものねだりの愛と孤独だった
키즈이쟛타 오토나노 쿤쇼오와 나이 모노네다리노 아이토 코도쿠닷타
깨달았어, 어른의 훈장은 생떼를 쓰는 사랑과 고독이었어

それから名前と肩書きだけの存在証明
소레카라 나마에토 카타가키다케노 손자이쇼오메이
그리고 이름과 직함뿐인 존재증명

君の幸せが 成功が憎いのは 薄情な世界のせいだ
키미노 시아와세가 세이코오가 니쿠이노와 하쿠죠오나 세카이노 세이다
너의 행복이, 성공이 미운 건 매정한 세상 때문이야

愛してくれないあんたのせいだ
아이시테 쿠레나이 안타노 세이다
사랑해주지 않는 당신 탓이야

心はわがままで本当嫌になるよ
코코로와 와가마마데 혼토오 이야니 나루요
마음은 제멋대로여서 정말 싫어져



リセットボタンが手放せなかった
리셋토보탄가 테바나세나캇타
리셋 버튼을 손에서 뗄 수 없었어

こんな僕じゃ生きてる理由なんか無い
콘나 보쿠쟈 이키테루 리유우난카 나이
이런 나로는 살아있을 이유 따윈 없어

リセットボタンが手放せなかった
리셋토보탄가 테바나세나캇타
리셋 버튼을 손에서 뗄 수 없었어

そんな勇気も無いのに
손나 유우키모 나이노니
그럴 용기도 없는데도



朝を照らす朝日が花を枯らして
아사오 테라스 아사히가 하나오 카라시테
아침을 비추는 아침 햇살이 꽃을 시들게 하고

頑張れの一言が僕を殺した
간바레노 히토코토가 보쿠오 코로시타
힘내라는 말 한마디가 나를 죽였어

街を濡らす雨が涙を隠して
마치오 누라스 아메가 나미다오 카쿠시테
거리를 적시는 비가 눈물을 감추고

不幸を叫ぶ心が幸せで勝ったんだ
후코오오 사케부 코코로가 시아와세데 캇탄다
불행을 외치는 마음이 행복해서 이긴 거야



1人でいいから この手を引いて
히토리데 이이카라 코노 테오 히이테
혼자라도 좋으니까 이 손을 잡아 이끌고서

止めて欲しかっただけ それだけ
토메테 호시캇타다케 소레다케
멈추길 바랐을 뿐, 그것 뿐



リセットボタンが押せなかったんだ
리셋토보탄가 오세나캇탄다
리셋 버튼을 누를 수 없었어

そんな事が生きてる理由なんてね
손나 코토가 이키테루 리유우난테네
그런 게 살아가는 이유라니 말이야

リセットボタンが押せなかったんだ
리셋토보탄가 오세나캇탄다
리셋 버튼을 누를 수 없었어

そんな事が僕の証
손나 코토가 보쿠노 아카시
그런 게 나의 증명



お金なんかどうでもよくて
오카네난카 도오데모 요쿠테
돈 같은 건 아무래도 상관없고

夢なんか探せばよくて
유메난카 사가세바 요쿠테
꿈 같은 건 찾으면 돼서

苦しいなら頼ればいいよ
쿠루시이나라 타요레바 이이요
괴롭다면 의지하면 돼

愛だって伝えれば良くて
아이닷테 츠타에레바 요쿠테
사랑이라고 전해주면 되고

幸せも見つければ良くて
시아와세모 미츠케레바 요쿠테
행복도 찾으면 되어서

死にたいとか言葉じゃ無いの
시니타이토카 코토바쟈 나이노
죽고 싶다거나 하는 말은 아닌 거야



リセットボタンが押せなかったんだ
리셋토보탄가 오세나캇탄다
리셋 버튼을 누를 수 없었어

こんな僕を受け止めて欲しいんだ
콘나 보쿠오 우케토메테 호시인다
이런 나를 받아줬으면 좋겠어

リセットボタンが押せないこの手は
리셋토보탄가 오세나이 코노 테와
리셋 버튼을 누를 수 없는 이 손은

明日にそっと伸ばしてみたいんだ
아시타니 솟토 노바시테 미타인다
내일에 살짝 뻗어보고 싶어



반응형

댓글