缶缶 (KANKAN/ 칸칸) - トゥーム (Tomb) 가사 해석/번역
愛想なんて関係ないぜ大根役者
아이소난테 칸케이 나이제 다이콘야쿠샤
아부 따윈 상관없다고 발연기 배우
理想論拗らせて yeah yeah…
리소오론 코지라세테 yeah yeah…
이상론을 꼬이게 해서 yeah yeah...
大それた願いや
다이소레타 네가이야
당치도 않은 소원이야
薄っぺらdesier
우슷페라 desier
얄팍한 desier
墓場に馬鹿みたいに
하카바니 바카 미타이니
무덤에 멍청하게
持ち込むなLoser
모치코무나 Loser
가져오지 마 Loser
将来の展望見えなくって一苦労
쇼오라이노 텐보오 미에나쿳테 히토쿠로오
미래의 전망이 보이지 않아서 꽤 고생
ねぇねぇ神様?仏様?
네에 네에 카미사마 호토케사마
저기 저기, 신님? 부처님?
私の人生ってクロ?
와타시노 진세잇테 쿠로
내 인생은 검은 빛이야?
おめーの現世なんか
오메-노 겐세 난카
네놈의 현세 따윈
あたしゃどうしょもないわ
아타샤 도오 쇼모 나이와
나로선 어쩔 수 없어
指でも啜りゃいい
유비데모 스스랴 이이
손가락이라도 홀짝대면 돼
書き殴って 甘いね
카키나굿테 아마이네
휘갈겨서 쉽네
狙う起死回生
네라우 키시카이세이
노리는 기사회생
手合わせ
테아와세
맞붙고
幸せのカタチをオーダーメイド
시아와세노 카타치오 오-다-메이도
행복의 모양을 맞춤 제작
それって何か違くない?
소렛테 난카 치가쿠나이
그건 뭔가 다르지 않아?
今更な絶叫 もう遅い
이마사라나 젯쿄오 모오 오소이
이제 와서인 절규, 이미 늦었어
ほらハイサイ
호라 하이사이
자 안녕하세요
(はいさい: 오키나와 방언으로, 시간대에 관계없이 사용하는 남성의 가벼운 인사말/ 출처: 네이버 일본어사전)
アニマのアナグラ
아니마노 아나구라
영혼(Anima)의 움막
閉じこもるか?
토지코모루카
틀어박혀 안 나오는 거야?
アタシと同じさ
아타시토 오나지사
나랑 똑같아
ねぇ楽観ダイバー
네에 랏칸다이바-
저기, 낙관 다이버
戦うのはやめな
타타카우노와 야메나
싸우는 건 그만 해
あらまDeeper Deeper
아라마 Deeper Deeper
어머나 Deeper Deeper
妄想へ堕ちゆく
모오소오에 오치유쿠
망상으로 빠져 가
だからハイサイ
다카라 하이사이
그러니까 안녕하세요
アニマのアナグラ
아니마노 아나구라
영혼의 움막
下らないさ
쿠다라나이사
하찮아
早めにサレンダー
하야메니 사렌다-
빠르게 항복
ねぇ楽観ダイバー
네에 랏칸다이바-
저기, 낙관 다이버
騙るのはやめな
카타루노와 야메나
사칭하는 건 그만 해
あらまDeeper Deeper
아라마 Deeper Deeper
어머나 Deeper Deeper
妄想へ堕ちゆくのさ
모오소오에 오치유쿠노사
망상으로 빠져 가는 거야
アンデットとの対話
안뎃토토노 타이와
언데드와의 대화
試みちゃ嫌嫌
코코로미챠 이야이야
시도해보면 싫어 싫어
現実逃避の為来客
겐지츠 토오히노 타메 라이캬쿠
현실 도피를 위해 방문
アドバイザーになってやろうとか無いわ
아도바이자-니 낫테야로오토카 나이와
조언자가 된어 준다든지 하는 건 없어
なぁ~、プライドの巨城
나아 푸라이도노 쿄조오
있지~, 자존심의 커다란 성
ぶち壊してバッドメノウ
부치코와시테 밧도메노오
때려 부숴 나쁜 마노
(メノウ(마노): 석영으로 이루어진 보석 종류 중 하나)
流動食ライクな人生で
류우도오쇼쿠 라이쿠나 진세이데
유동식 like한 인생으로
(유동식: 소화되기 쉽도록 묽게 만든 음식- 미음, 죽, 수프 등/ 출처: 네이버 국어사전)
いいのか?そうDirty Dirty Girl
이이노카 소오 Dirty Dirty Girl
만족해? 그래 Dirty Dirty Girl
もう最底辺が染み付いた
모오 사이테이헨가 시미츠이타
이제 제일 밑바닥이 얼룩졌어
いっそもっと拗らせて
잇소 못토 코지라세테
차라리 더 어렵게 만들고
馬鹿にやる薬は
바카니 야루 쿠스리와
깔보는 약은
これぽっちもありゃしないわ
코레폿치모 아랴시나이와
이것밖에 없을 거야
精々足掻きゃ良い
세이제이 아가캬 이이
있는 힘껏 발버둥치면 돼
ダメ元で願って
다메모토데 네갓테
밑져야 본전으로 바라고
掴み取れ再生
츠카미토레 사이세이
움켜잡아 재생
違うって偽物の
치가웃테 니세모노노
아니라니까 가짜인
人生観のオルター・エゴ
진세이칸노 오루타- 에고
인생관의 또 다른 자아 (Alter Ego)
それってなんか怖くない
소렛테 난카 코와쿠나이
그건 왠지 무섭지 않아?
有り余る葛藤徒然に
아리아마루 캇토오 츠레즈레니
남아도는 갈등을 무료하게
ほらハイサイ
호라 하이사이
자 안녕하세요
アニマのアナグラ
아니마노 아나구라
영혼의 움막
閉じこもるか?
토지코모루카
틀어박혀 안 나오는 거야?
アタシと同じさ
아타시토 오나지사
나랑 똑같아
ねぇ楽観ダイバー
네에 랏칸다이바-
저기, 낙관 다이버
戦うのはやめな
타타카우노와 야메나
싸우는 건 그만 해
あらまDeeper Deeper
아라마 Deeper Deeper
어머나 Deeper Deeper
妄想へ堕ちゆく
모오소오에 오치유쿠
망상으로 빠져 가
だからハイサイ
다카라 하이사이
그러니까 안녕하세요
アニマのアナグラ
아니마노 아나구라
영혼의 움막
下らないさ
쿠다라나이사
하찮아
早めにサレンダー
하야메니 사렌다-
빨리 항복
ねぇ楽観ダイバー
네에 랏칸 다이바-
저기, 낙관 다이버
騙るのはやめな
카타루노와 야메나
사칭하는 건 그만 해
あらまDeeper Deeper
아라마 Deeper Deeper
어머나 Deeper Deeper
妄想へ堕ちゆくのさ
모오소오에 오치유쿠노사
망상으로 빠져 가는 거야
Deeper Deeper妄想に堕ちた顔で
Deeper Deeper 모오소오니 오치타 카오데
Deeper Deeper 망상에 빠진 얼굴로
'歌い手 & ボカロ > ETC. & ボカロ' 카테고리의 다른 글
CHiCO with HoneyWorks meets まふまふ - ビビっとラブ (찌릿하게 러브) 가사 해석/번역 (0) | 2022.05.22 |
---|---|
クレノア - ヒレフセ (히레후세/ 엎드려라) 가사 해석/번역 (0) | 2022.05.17 |
FantasticYouth - 莫迦芝居 (바보연극) 가사 해석/번역 (0) | 2022.03.24 |
はにすた - ホワイトハニーマジック (화이트 허니 매직) 가사 해석/번역 (0) | 2022.03.23 |
FantasticYouth - 外道讃歌 (외도찬가) 가사 해석/번역 (0) | 2022.03.21 |
댓글